The capital is the town of St George, which is located in the southern parish by the same name. | UN | والعاصمة هي بلدة سان جورج، وتقع في الأبرشية الجنوبية التي تحمل نفس الاسم. |
There you can seen the geographical region of Macedonia as a whole, its boundaries drawn in a way to include a large chunk of Greece of the same name. | UN | ويمكنكم أن تروا عليها منطقة مقدونيا الجغرافية بكاملها وقد رسمت حدودها بحيث تتضمن شريحة كبيرة من اليونان تحمل نفس الاسم. |
And by Luly and the chocolate with the same name. | Open Subtitles | و اللولو والشوكولاته التي تحمل نفس الاسم. |
We found a credit card under the same name as his fake passport. | Open Subtitles | وجدنا بطاقة ائتمانية تحمل نفس الاسم الذي على جوازه المزيف |
In August of that year this unit was reorganized as a Department under the same name. | UN | وفي آب/أغسطس من العام نفسه أعيد تنظيم هذه الوحدة لتصبح إدارة تحمل نفس الاسم. |
One example cited concerns the " Kerala model " drawn from the Indian State of the same name. | UN | وأحد هذه الأمثلة المذكورة في التقرير يتعلق " بنموذج كيرالا " ، المأخوذ من اسم الولاية الهندية التي تحمل نفس الاسم. |
The former comprises the whole territory formed by the republic of the same name in the federation of former Yugoslavia; Cyprus comprises the whole of the island of the same name. | UN | فتشمل البوسنة والهرسك الاقليم الذي كانت تتكون منه الجمهورية التي تحمل نفس الاسم في اتحاد يوغوسلافيا السابق بأكمله؛ وتشمل قبرص الجزيرة التي تحمل نفس الاسم بأكملها. |
Till today, they bear the same name. | Open Subtitles | حتى اليوم، فإنها تحمل نفس الاسم. |
Whereas, in contrast, the cars of the same name... | Open Subtitles | في حين، و بالمقابل، السيارات التي تحمل نفس الاسم ... |
Uh, my husband and I were looking for my niece with the same name, remember? | Open Subtitles | زوجي وأنا كنّا نبحث عن ابنة أختي... ... التي تحمل نفس الاسم, أتذكرين؟ |
(c) The bilingual Brussels-Capital Region, which comprises the 19 communes in the district of the same name. | UN | )ج( منطقة بروكسل - العاصمة ذات اللغتين التي تشمل ٩١ وحدة بلدية تابعة للدائرة التي تحمل نفس الاسم. |
In Switzerland, the " Euro 08 against Trafficking in Women " campaign launched by the association of the same name before and during the 2008 European football championship aimed to create an impact with the general public and to improve prevention. | UN | - في سويسرا، حملة " يورو 2008 لمناهضة الاتجار بالنساء " ، التي أطلقتها الجمعية التي تحمل نفس الاسم قبل وأثناء بطولة كرة القدم الأوروبية لعام 2008، كانت ترمي إلى إيجاد تأثير لدى الجماهير العامة وتحسين الوقاية. |
The Insurance Companies' Complaints Council is financed by a foundation of the same name, which was set up jointly by insurance companies and agents and the Dutch Consumers' Association, none of which, it is added, exercise any influence on, or have any power to decide, the way in which a case is dealt with. | UN | ومجلس الشكاوى الخاصة بشركات التأمين، تمولـه مؤسسة تحمل نفس الاسم اشتركت في تأسيسها شركات التأمين ووكلاؤها والرابطة الهولندية للمستهلكين، علماً بأن لا هذه ولا تلك، حسب ما تضيفه الدولة الطرف، تمارس أي تأثير على الطريقة التي تُعالج بها قضية ما ولا تمتلك سلطة اتخاذ القرار بهذا الشأن. |
(c) The bilingual Brussels-Capital Region, comprising the 19 communes in the district of the same name. | UN | (ج) منطقة العاصمة بروكسل ذات اللغتين التي تشمل 19 وحدة بلدية تابعة للدائرة التي تحمل نفس الاسم. |
17. A decision by leaders of the displaced Tawergha community to announce their return to their hometown of the same name highlighted the plight of the community resulting from their forced displacement, and the harsh living conditions they continue to endure. | UN | 17 - أبرز قرار اتخذه قادة مجتمع سكان طوارغة المشردين يعلنون فيه عن العودة إلى بلدتهم التي تحمل نفس الاسم محنة هذا المجتمع المحلي الناجمة عن تشرد أفراده قسرا، والظروف المعيشية القاسية التي ما زالوا يعانون منها. |
In the event of termination of the activity of a mass information medium, the journalists' collective of its editorial staff or chief editor shall have a preferential right to found a mass information medium under the same name (art. 14). | UN | وفي حالة إنهاء نشاط وسيطة الاعلام، يكون للهيئة الجماعية لمحرريها أو لرئيس التحرير حق تفضيلي في تأسيس وسيطة إعلام تحمل نفس الاسم )المادة ١٤(. |
147. On 8 February 2002 Mr Katunga, a dealer and peaceful citizen of Kindu, was arrested by the DSR/Kibombo at Lowe, a place near Kibombo, administrative centre of the territory of the same name, and thrown into jail. | UN | 147- في 8 شباط/فبراير 2002، اعتُقل السيد كاتونغا، وهو تاجر ومواطن مسالم في كيندو، وذلك على يد إدارة الأمن والاستخبارات في كيمببو بمنطقة لووي، وهي منطقة مجاورة لكيمببو، واقتيد إلى قصبة المقاطعة التي تحمل نفس الاسم حيث أُلقي به في السجن. |
Subsequently, a fake paper with the same name was distributed with the intent to disorient UPB followers, attacking the UPB leadership elected in March and " subversive " Polish diplomats. | UN | وفي وقت لاحق، وزعت نسخة مزيفة من الجريدة تحمل نفس الاسم بنية تضليل أتباع الاتحاد تضمنت تهجماً على قادة الاتحاد المنتخبين في آذار/مارس ودبلوماسيين بولنديين " مخربين " . |
According to the complainant, this footnote mentioned an organization composed of armed forces apparently referred to by certain communities as " Amasekanya " , which should not be confused with the Tutsi organization of the same name in Bujumbura. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن هذه الإشارة المرجعية أسفل الصفحة ذكرت وجود منظمة مكونة من قوات مسلحة يُزعم أن بعض المجتمعات المحلية أطلقت عليها " أماسيكانيا " وأنه لا ينبغي خلطها مع منظمة توتسية في بوجمبورا تحمل نفس الاسم. |
According to the complainant, this footnote mentioned an organization composed of armed forces apparently referred to by certain communities as " Amasekanya " , which should not be confused with the Tutsi organization of the same name in Bujumbura. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن هذه الإشارة المرجعية أسفل الصفحة ذكرت وجود منظمة مكونة من قوات مسلحة يُزعم أن بعض المجتمعات المحلية أطلقت عليها " أماسيكانيا " وأنه لا ينبغي خلطها مع منظمة توتسية في بوجمبورا تحمل نفس الاسم. |