:: Mobility does not lead to the transfer or abolition of posts as a result of vacancies. | UN | :: ألا يؤدي التنقل إلى تحويل أو إلغاء وظائف بسبب الشواغر. |
Law No. 8/2003 on simple embezzlement, qualified embezzlement and peculation and Law 15/2008 on the conversion, transfer or concealment of goods or products further seek to implement UNCAC. | UN | ويتعزَّز تنفيذ الاتفاقية أيضاً بالقانون رقم 8/2003 بشأن الاختلاس البسيط والاختلاس الموصوف والسلب، والقانون رقم 15/2008 بشأن تحويل أو نقل أو إخفاء السلع أو المنتجات. |
21. [Any limitations on the transfer or acquisition of assigned amount under Article 17 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.] | UN | 21- [تسري أي قيود تفرض على تحويل أو احتياز الكمية المسندة بموجب المادة 17 على تحديد مستوى الانبعاثات بموجب المادة 4.] |
Throughout, consideration is given only to new systems and not to conversion or retrofitting of existing systems. | UN | ودائماً يتركز الاهتمام على النظم الجديدة فقط وليس على تحويل أو تحديث النظم القائمة. |
the conversion or transfer of property derived directly or indirectly by the commission of a serious offence, with the aim of concealing or disguising the illicit origin of that property or of aiding any person in the commission of the offence; | UN | `1 ' تحويل أو نقل الممتلكات الناشئة، بشكل مباشر أو غير مباشر، عن ارتكاب جريمة جسيمة، بهدف إخفاء أو تمويه الأصل غير المشروع لتلك الممتلكات أو إعانة أي شخص على ارتكاب الجريمة؛ |
Directuse nuclear material is that which could be used in the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosives without transmutation or further enrichment. | UN | ويمكن استعمال المواد النووية القابلة للاستعمال مباشرة في صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى دون تحويل أو زيادة تخصيب. |
The above-mentioned constitutional stipulations do not provide for the " transformation " or any other type of conversion of treaties into domestic legislation. | UN | 54- ولا تنص الاشتراطات الدستورية المذكورة أعلاه، على أي " تحويل " أو أي نوع من التحوير للمعاهدات في التشريع المحلي. |
22. [Any limitations on the transfer or acquisition of assigned amount under Article 17 shall apply to each individual Party operating under Article 4.] | UN | 22- [تسري أي قيود تفرض على تحويل أو احتياز الكمية المسندة بموجب المادة 17 على كل طرف بمفرده يعمل ضمن إطار المادة 4.] |
The transfer or shipment of money, including informal systems for the transfer of assets and money, is governed by Decree No. 1187/93 regulating the postal service. | UN | يُنظم المرسوم التنظيمي 1187/93 المتعلق بالخدمة البريدية عملية تحويل أو إرسال الأموال، بما في ذلك نظم التحويل غير الرسمية للأوراق المالية أو الأموال. |
Moreover, it does not provide any form of support to non-state actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. | UN | وهي فضلا عن ذلك لا توفر الدعم بأي شكل من الأشكال للجهات من غير الدول التي تحاول استحداث أو اقتناء أو صنع أو حيازة أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها. |
The Republic of Albania does not provide any form of support to non-State actors that intend to produce, develop, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. | UN | لا تقدم جمهورية ألبانيا الدعم بأي شكل للجهات الفاعلة غير الحكومية التي تكون لديها نية إنتاج أو تطوير أو امتلاك أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها. |
・The same law also stipulates that production, possession, transfer or receiving of equipments or machines for exclusively composing or facilitating their use is by itself punishable. | UN | :: وينص القانون المذكور أيضا على أن إنتاج أو امتلاك أو تحويل أو تلقي المعدات أو الآلات المعدة حصرا لتجميع الأسلحة الكيميائية أو تيسير استعمالها يعاقب عليه في حد ذاته. |
It has no capability nor intention to produce, use or possess, transport, transfer or deliver nuclear, chemical or biological weapons to any state or non-state actor. | UN | وليست لديه أي قدرة أو نية لإنتاج أو استعمال أو حيازة أو نقل أو تحويل أو تسليم أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية إلى أي دولة أو جهة فاعلة من غير الدول. |
- Any operation designed to conceal or disguise the conversion or transfer of resources or assets in connection with activities in support of terrorism. | UN | - أي عملية تهدف إلى إخفاء أو تمويه تحويل أو نقل الموارد أو المواد التي لها صلة بأنشطة دعم الإرهاب. |
It plans to supply all its country offices with analytical software to assess the extent of year 2000 problems and to establish, by the end of 1998, a complete picture of the need for conversion or replacement of systems and equipment during 1999. | UN | وهو يخطط لتزويد جميع مكاتبه القطرية ببرامجيات تحليلية لتقييم نطاق مشاكل عام ٢٠٠٠ وليحدد، بنهاية عام ١٩٩٨، صورة كاملة عن الحاجة إلى تحويل أو استبدال النظم والمعدات خلال عام ١٩٩٩. |
Since the First Review Conference, the following one additional State Party reported on the conversion or decommissioning of anti-personnel mine production facilities Zimbabwe. | UN | ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأول، تُعد زمبابوي الدولة الطرف الوحيدة التي أبلغت عن تحويل أو سحب تراخيص تشغيل منشآت إنتاج الألغام المضادة للأفراد. |
For example, IAEA defines " unirradiated direct-use material " as nuclear material that can be used for the manufacture of nuclear explosive devices without transmutation or further enrichment. | UN | وعلى سبيل المثال، تعرّف الوكالة الدولية للطاقة الذرية " مواد الاستعمال المباشر غير المشعّعة " بأنها مواد نووية يمكن استعمالها لصنع الأجهزة المتفجرة النووية دون تحويل أو زيادة تخصيب. |
The materials regarded by the IAEA for safeguards purposes as " direct-use materials " - nuclear material that could be used for the manufacture of nuclear explosive devices without transmutation or further enrichment - are as follows: | UN | والمواد التي تشير إليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لأغراض الضمانات، بوصفها " المواد التي يمكن استخدامها مباشرة " - أي المواد النووية التي يمكن استخدامها لتصنيع وسائل التفجير النووية بدون تحويل أو تخصيب إضافي - هي: |
126. The transformation or creation of allowances has exceeded the delegation of authority granted to the High Commissioner in 1951 and 1980. | UN | 126 - وتجاوز تحويل أو استحداث هذه البدلات تفويض السلطة الممنوح للمفوض السامي في عامي 1951 و 1980. |
Approximately 95 per cent of the special purpose applications running on the servers have been converted or modified and also tested for year 2000 compliance. | UN | وتم تحويل أو تعديل حوالي ٩٥ في المائة من التطبيقات ذات اﻷغراض الخاصة المستعملة في الحواسيب المركزية، وجرى أيضا اختبار توافقها مع عام ٢٠٠٠. |
In such legislation the Republic of Korea prohibits any non-state actor from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, as well as attempts to engage in any of the foregoing activities, participate in them as an accomplice or assist them. | UN | وتحظر جمهورية كوريا بموجب تلك القوانين على الأطراف الفاعلة غير الدول صناعة أو اقتناء أو امتلاك أو تطوير أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها ومحاولة الانخراط في أي من هذه الأنشطة أو المساهمة فيها كشريك أو المساعدة عليها. |
States must facilitate and protect these operations, and must not divert or obstruct the passage of humanitarian assistance. | UN | ويجب على الدول تيسير وحماية هذه العمليات كما يجب عليها عدم تحويل أو عرقلة مرور المساعدة الإنسانية. |
Section 30(1) of the Money-Changing Act 1998 prohibits licensed money-changers from remitting or transferring funds outside Malaysia. | UN | وتحظر المادة 30 (أ) من قانون الصيرفة لعام 1998 على الصيارفة المرخص لهم تحويل أو نقل الأموال خارج ماليزيا. |
(m) construction building, repairing, converting or equipping of the ship; | UN | )م( تشييد بناء أو اصلاح أو تحويل أو تجهيز السفينة؛ |