This would probably be costly in terms of trade diversion and the distortion of their production patterns to fit into the bloc overall. | UN | وقد يكون هذا مكلفاً من حيث تحويل التجارة وتشويه أنماط الإنتاج في هذه البلدان بحيث تناسب الكتلة التي تنتمي إليها. |
Whereas some believe that regional trade agreements lead to trade diversion, others find that many such agreements create trade, with limited trade diversion. | UN | وفي حين يعتقد البعض أن اتفاقات التجارة الإقليمية تؤدي إلى تحويل التجارة، يرى آخرون أن العديد من هذه الاتفاقات تؤدي إلى نشوء مبادلات تجارية مع الحد من تحويل التجارة. |
Therefore, the erosion of preferential margins no longer justified stringent criteria, since risks of trade diversion, as well as the possible use of origin to safeguard the interests of domestic producers, had been substantially reduced. | UN | ولذلك فإن تآكل الهوامش التفضيلية لم يعد يبرر المعايير المتشددة ﻷن المخاطر التي ينطوي عليها تحويل التجارة وكذلك إمكانية استخدام المنشأ لضمان مصالح المنتجين المحليين قد قلت بدرجة كبيرة. |
In addition, national capacities will be developed in specialized trade support services, with a focus on four key areas, namely, trade financing, export packaging, export quality and the legal aspects of international trade. | UN | كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تحويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية. |
Furthermore, it has conducted research and analysis on the effects of preferences and preference erosion due to proliferation of regional trade agreements and on the trade diverting effects of North-South bilateral free trade agreements. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى بحوثاً وتحليلات بشأن آثار الأفضليات وبشأن تآكل الأفضليات من جراء تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية وبشأن أثر اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين الشمال والجنوب في تحويل التجارة عن غرضها. |
Ensuring the transformation of trade and economic growth into welfare gains requires - inter alia - partnerships that accelerate progress towards reaching the MDGs as underlined by MDG 8. | UN | ويتطلب ضمان تحويل التجارة والنمو الاقتصادي إلى مكاسب في الرفاه جملة أمور منها إقامة شراكات تسرع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبرَز في الهدف الثامن منها. |
The trade diversion effect reflects the substitution of goods imported from the relevant supplying country for similar goods originating from other supplying countries as a result of changes in the relative import prices associated with the tariff changes in the context of preference erosion. | UN | أما الأثر المسمى تحويل التجارة فهو انعكاس للاستعاضة عن سلعٍ مستوردةٍ من البلد المورِّد المعني بسلعٍ مماثلةٍ لها منشؤها بلدان موردة أخرى، وذلك نتيجة لتغيراتٍ في أسعار استيراد تلك السلع، هذه التغيرات التي ترتبط بالتغيرات التعريفية في سياق تآكل الأفضليات. |
The standard test of success is to measure the extent to which “trade creation” among member markets outweighs “trade diversion” from other markets; in other words, the extent to which the scheme moves the region towards freer (and greater) trade. | UN | والمعيار النموذجي للنجاح هو قياس مدى رجحان " توليد التجارة " بين أعضاء السوق على " تحويل التجارة " من اﻷسواق اﻷخرى، أي المدى الذي يدفع فيه المخطط المنطقة في اتجاه تجارة أكثر حرية )وأكبر حجماً(. |
An alternative to the customs union might be a free trade area between Israel and the Palestinian Authority, which could ease the problem revenue attribution, mitigate trade diversion by lowering tariffs on imports and provide for additional relationships with other countries. | UN | وذكر أن وجود منطقة للتجارة الحرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية ربما يكون بديلا للاتحاد الجمركي، مما قـد يخفف من حدة مشكلة توزيع اﻹيرادات، ويحد من تحويل التجارة وذلك عن طريق خفض التعريفات المفروضة على الواردات، وتهيئة علاقات إضافية مع البلدان اﻷخرى. |
Thus trade between regions will probably increase, even if there is an initial tendency towards trade diversion. 72/ Food production | UN | ومن ثم فإن التجارة بين المناطق قد تزيد، حتى ولو كان هناك ميل مبدأي إلى تحويل التجارة)٧٢(. |
9. One expert proposed that groupings taking new steps towards integration should pass on at least part of the mutual preferences to developing countries which are not members in order to mitigate trade diversion effects on them. | UN | ٩- واقترح أحد الخبراء أنه ينبغي للتجمعات التي تتخذ خطوات جديدة نحو التكامل أن تنقل على اﻷقل جزءاً من اﻷفضليات المتبادلة إلى البلدان النامية غير اﻷعضاء للتخفيف من آثار تحويل التجارة عليها. |
Even if the results of the Uruguay Round should significantly reduce the risks of tariff-induced trade diversion by integration groupings, trade diversion effects may still be significant in certain sectors where tariffs remain high, which include sectors of interest to developing countries, notably agriculture and textiles, and in the area of government procurement. | UN | فحتى إذا كان لنتائج جولة أوروغواي أن تحد على نحو يُعتد به من مخاطر تحويل التجارة من جانب تجمعات التكامل بفعل التعريفات، فإن اﻵثار الخاصة بتحويل التجارة قد تظل مع ذلك مهمة في قطاعات معينة ما زالت فيها التعريفات مرتفعة، وهي تشمل قطاعات ذات أهمية للبلدان النامية، ولا سيما الزراعة والمنسوجات، وفي مجال المشتريات الحكومية. |
Trade distortions in the form of non-tariff barriers to trade, which block goods at borders when they do not meet product requirements and standards in the importing country, can also lead to trade diversion from intended markets to secondary markets, resulting in oversupply and depressed prices in the latter. | UN | إن تشوهـات النشاط التجاري التي تتخـذ شكل حواجز غير تعريفيـة أمام التجارة والتي تمنـع السلع من دخول البلد حيـن لا تفـي بمتطلبات ومعاييـر الإنتاج في البلد المستورِد، يمكن أيضا أن تؤدي إلى تحويل التجارة عن الأسواق المقصودة نحو أسواق ثانوية، وينتج عن ذلك فائض في العرض وهبوط للأسعار في تلك الأسواق الثانوية. |
Participants tend to benefit in terms of welfare, exports and often employment, although government revenues from tariffs may fall, but non-participants tend to lose from trade diversion (see table 4). | UN | والمشاركون عادة ما يستفيدون من الرفاه والصادرات وفي كثير من الأحيان من العمالة، وذلك على الرغم من أن الإيرادات الحكومية من الرسوم الجمركية قد تنخفض. لكنّ غير المشاركين يواجهون عادة خسائر من جراء تحويل التجارة (انظر الجدول 4). |
The negative diversion effect that is observed throughout the trade diversion column of table 7 represents the anticipated trade losses (for " losing suppliers " ) to foreign competitors in the relevant market after a hypothetical full erosion of preferential margins has taken place. | UN | وأما الأثر السلبي للتحويل الذي يُلاحظ في عامود تحويل التجارة بكامله في الجدول 7 فيمثل الخسائر التجارية ( " للموردين الخاسرين " ) التي يُتوقع أن تلحق بالمنافسين الأجانب في السوق ذات الصلة بعد حدوث تآكلٍ كاملٍ مفترض في الهوامش التفضيلية. |
In the US market for garments, on the other hand, the trade creation effect of the simulated free trade (preference erosion) scenario is substantially larger than the trade diversion effect for two of the three tariff lines highlighted in table 7, mainly for the benefit of Asian LDC producers. | UN | وفي سوق الولايات المتحدة للملابس، في المقابل، يتجاوز أثر إنشاء التجارة في سيناريو (تآكل الأفضليات) في محاكاة التجارة الحرة أثر تحويل التجارة في خطيّن من الخطوط التعريفية الثلاثة التي يبرزها الجدول 7، وذلك في الغالب لمنفعة المنتجين من أقل البلدان نمواً في آسيا. |
83. The formation of new regional trade groups, such as the establishment of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) Customs Union of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay contributed to fears of potential trade diversion and, between groups, protectionism. 69/ If this is the case, the developing countries that are not members of large regional groupings would suffer. | UN | ٨٣ - وقد ساهم تشكيل مجموعات تجارية إقليمية جديدة، مثل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية )NAFTA( والاتحاد الجمركي لمعاهدة السوق المشتركة لبلدان الجنوب من اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل في إثارة المخاوف من إمكان تحويل التجارة وإثارة النزعة الحمائية بين المجموعات)٦٩(. وإذا كانت هذه هي الحال، فإن البلدان النامية التي ليست أعضاء في تجمعات إقليمية كبرى ستعاني. |
In addition, national capacities will be developed in specialized trade support services, with a focus on four key areas, namely, trade financing, export packaging, export quality and the legal aspects of international trade. | UN | كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تحويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية. |
In addition, national capacities will be developed in specialized trade support services, with a focus on four key areas, namely, trade financing, export packaging, export quality and the legal aspects of international trade. | UN | كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تحويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية. |
Furthermore, it has conducted research and analysis on the effects of preferences and preference erosion due to proliferation of regional trade agreements and on the trade diverting effects of North-South bilateral free trade agreements. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى بحوثاً وتحليلات بشأن آثار الأفضليات وبشأن تآكل الأفضليات من جراء تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية وبشأن أثر اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين الشمال والجنوب في تحويل التجارة عن غرضها. |
Ensuring the transformation of trade and economic growth into welfare gains requires - inter alia - partnerships that accelerate progress towards reaching the MDGs as underlined by MDG 8. | UN | ويتطلب ضمان تحويل التجارة والنمو الاقتصادي إلى مكاسب في الرفاه جملة أمور منها إقامة شراكات تسرع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبرَز في الهدف الثامن منها. |
transforming trade into greater income opportunities through job creation was a critical development challenge, particularly given the current deficit of 50 million jobs worldwide. | UN | ويعد تحويل التجارة إلى فرص إلى مزيد من الدخل عن طريق إنشاء الوظائف أحد التحديات الإنمائية الحاسمة، خاصة نظراً للعجز الحالي الذي يبلغ 50 مليون وظيفة على نطاق العالم. |