shift the focus from generalized assemblies to specific networks | UN | تحويل التركيز من التجمعات المعممة إلى الشبكات المحددة |
The sponsors of the draft resolution had then tried to shift the focus from the rights of those peoples to foreign occupation in itself. | UN | غير أن مقدمي مشروع القرار حاولوا حينئذ تحويل التركيز على حقوق هؤلاء السكان إلى التركيز على الاحتلال الأجنبي في حد ذاته. |
The advantage of shifting emphasis from sex to gender is, in the Special Rapporteur's view, that it requires studying both sexes, as well as their relationship, and spans learners and their teachers. | UN | وميزة تحويل التركيز من غريزة الجنس إلى هوية الجنس تتمثل، في نظر المقررة الخاصة، في أنه يقتضي دراسة كلا الجنسين والعلاقات القائمة بينهما ويشمل الطلبة ومدرسيهم على حد سواء. |
The principal objective of the reform is to shift the emphasis from passive to more active labour policy measures. | UN | والهدف الرئيسي للإصلاح هو تحويل التركيز من التدابير السلبية إلى تدابير أكثر فاعلية فيما يتعلق بسياسة العمل. |
The lower number of inspections stemmed from a shift in focus to technical visits aimed at inspecting and repairing generators, water plants and wastewater treatment plants | UN | نجم انخفاض عدد عمليات التفتيش عن تحويل التركيز إلى إجراء زيارات تقنية ترمي إلى تفتيش وإصلاح المولدات الكهربائية ومحطات المياه ومحطات معالجة المياه المستعملة |
It is with satisfaction that the Eritrean delegation notes the Secretary-General's intent to shift focus from conflict response to conflict prevention. | UN | ويلاحظ الوفد الإريتري مع الارتياح نية الأمين العام تحويل التركيز من التصدي للصراعات إلى منع الصراعات. |
2. Welcomes the ongoing efforts of the United Nations Environmental Programme, and encourages the further strengthening of efforts, to shift emphasis from delivery of outputs to achievement of results within its budget and programme of work, and in this regard takes note of the approval of the programme of work and the budget for the period 2010 - 2011; | UN | 2 - ترحب بالجهود المستمرة التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تحويل التركيز من تنفيذ نواتج إلى تحقيق نتائج في حدود ميزانيته وبرنامج عمله، وتشجع على مواصلة تعزيز تلك الجهود، وتحيط علما، في هذا الصدد، بالموافقة على برنامج عمل الفترة 2010-2011 وميزانيتها؛ |
52. Looking more closely at the three core concepts, his delegation believed that existing and emerging threats were causing a shift of emphasis from State security to human security. | UN | 52 - وذكر أنّ وفده يعتقد، بعد إمعان التفكير في المفاهيم الأساسية الثلاثة، أنّ التهديدات الحالية والناشئة تؤدي إلى تحويل التركيز من أمن الدولة إلى أمن الإنسان. |
But it is also time to shift the focus to start looking beyond genocide and understand the wider needs of Rwanda's children, many of which can be viewed in terms of protection and child rights. | UN | ولكن الوقت قد حان أيضا إلى تحويل التركيز عليها والتطلّع إلى ما بعد الإبادة الجماعية وفهم الاحتياجات الأوسع نطاقاً لهؤلاء الأطفال، التي يمكن تصور العديد منها على شكل تأمين الحماية وحقوق الطفل لهم. |
I therefore urged the Security Council to shift the focus from reporting on this issue to implementing agreed recommendations. | UN | ولذا فإنني أحث مجلس الأمن على تحويل التركيز من تقديم التقارير بشأن هذه المسألة إلى تنفيذ التوصيات المتفق عليها. |
The SOPs aim to shift the focus from planning to delivering results together. | UN | وتهدف هذه الإجراءات إلى تحويل التركيز من التخطيط إلى إنجاز النتائج بصورة مشتركة. |
A growing awareness of the need in the post-cold-war era to shift the focus away from proliferation to peaceful uses of nuclear energy calls for the political will to place those activities on a firmer footing. | UN | والوعي المتنامي بالحاجة إلـى تحويل التركيز في عصر ما بعد الحرب الباردة مــن الانتشار إلى الاستخدام السلمي للطاقة النووية يتطلب إرادة سياسية ﻹقامة هذه اﻷنشطة على أساس أرسخ. |
43. The programme of work should be given a fresh look with a view to shifting emphasis from those activities that have ceased to attract significant interest from member countries to those that have attracted a high level of interest. | UN | ٤٣ - وينبغي إيلاء برنامج العمل نظرة جديدة بغية تحويل التركيز من اﻷنشطة التي لم تعد تجتذب اهتماما كبيرا من البلدان اﻷعضاء إلى اﻷنشطة التي لا تزال تستحوذ على درجة عالية من الاهتمام. |
As noted in the Human Development Report 2013, this could have profound implications, potentially shifting emphasis from efforts to boost household income to measures to improve girls' education. | UN | وحسبما أشير إليه في تقرير التنمية البشرية لعام 2013، يمكن أن تترتب على ذلك آثار عميقة، مما قد يؤدي إلى تحويل التركيز من الجهود الرامية إلى زيادة دخل الأسر المعيشية إلى التدابير الرامية إلى تحسين تعليم الفتيات. |
shifting emphasis from turnkey technological projects to those that require technology transfer and the training of the local labor force should be pursued. | UN | وينبغي العمل على تحويل التركيز من المشاريع التكنولوجية الجاهزة إلى المشاريع التي تتطلب نقل التكنولوجيا وتدريب القوى العاملة المحلية عليها(). |
UNEP will take the lead in strengthening and expanding national policy frameworks to shift the emphasis from an end-of-pipe approach to an integrated resource management approach; | UN | وسيأخذ اليونيب زمام المبادرة في تعزيز وتوسيع أطر السياسات الوطنية بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد؛ |
National policy frameworks need to be strengthened and expanded to shift the emphasis from end-of-pipe approach to an integrated resource management approach. | UN | ' 2` يلزم تعزيز أطر السياسات الوطنية وتوسيعها بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة الموارد. |
(c) A shift in focus from knowledge sharing as primarily broadcasting information to a combination of information, collaboration and peer interactions; | UN | (ج) تحويل التركيز من تقاسم المعارف كمعلومات مبثوثة بشكل أولي إلى دمج للمعلومات وتعاون وتفاعل بين النظراء؛ |
There was a need to shift focus to quality of education which enabled individuals to contribute to development. | UN | وينبغي تحويل التركيز نحو جودة التعليم التي تمكِّن الأشخاص من المساهمة في التنمية. |
9. Requests the Executive Director to continue to shift emphasis from the delivery of outputs to the achievement of results, ensuring that United Nations Environment Programme managers at all levels take responsibility for the achievement of programme objectives and the efficient and transparent use of resources to that end, subject to United Nations processes of review, evaluation and oversight; | UN | 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي الاستمرار في تحويل التركيز من إنجاز النواتج إلى تحقيق النتائج بما يضمن تحمل مديري برنامج الأمم المتحدة للبيئة على جميع المستويات للمسؤولية عن تحقيق الأهداف البرنامجية واستخدام الموارد بكفاءة وشفافية لتحقيق تلك الغاية، رهناً بعمليات الاستعراض والتقييم والإشراف التي تقوم بها الأمم المتحدة؛ |
The shift of emphasis in the methodology of landmine impact surveys, described in the Secretary-General's report, from square metres and statistics to real-life socio-economic impact, is highly desirable. | UN | ومن المستصوب إلى حد كبير تحويل التركيز في منهجية المسوحات عن آثار الألغام الأرضية، التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام، من الأمتار المربعة والإحصاءات والتركيز على الآثار الاجتماعية - الاقتصادية في واقع الحياة. |
Today, there is an increased need for a shift in emphasis from post-disaster rehabilitation to pre-disaster prevention. | UN | واليوم، هناك حاجة متزايدة إلى تحويل التركيز من عمليات إعادة التأهيل التالية للكوارث إلى عمليات الاتقاء السابقة للكوارث. |
What was required was an overall increase in ODA, not a diversion of focus to proposals related to inter-sectoral allocations of meagre amounts. | UN | وأشار إلى أن المطلوب هو تحقيق زيادة عامة في المساعدة الإنمائية الرسمية وليس تحويل التركيز إلى مقترحات لها صلة بمخصصات ضئيلة مشتركة بين القطاعات. |
shifting the focus to whether training provides staff with the skills that they need to do their jobs, taking into account existing skills and experience, may avoid problems in the future. | UN | وقد يساهم تحويل التركيز إلى ما إذا كان التدريب يوفر للموظفين المهارات التي يحتاجونها لأداء عملهم، مع أخذ المهارات والخبرات الحالية في الاعتبار، في تجنب المشاكل في المستقبل. |
A major shift of focus with regards to asylum and migration is necessary. | UN | ومن الضروري تحويل التركيز بشكل كبير فيما يتعلق باللجوء والهجرة. |
The scaling-up of ART has shifted the focus onto treatment and considerably weakened prevention efforts. | UN | :: لقد أدى رفع مستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي إلى تحويل التركيز نحو العلاج وإضعاف جهود الوقاية. |