Financing would be assured by debt conversion and by aid resources. | UN | وسيكفل التمويل عن طريق تحويل الديون وبواسطة موارد المعونة. |
UNICEF has developed a degree of expertise in debt conversion and is in regular contact with the World Bank and other United Nations organizations to promote further use of this mechanism. | UN | وقد تحصلت لدى اليونيسيف درجة من الخبرة في مجال تحويل الديون وهي على اتصال منتظم مع البنك الدولي وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة لتعزيز مواصلة الاستفادة من هذه اﻵلية. |
UNICEF has developed a degree of expertise in debt conversion and is in regular contact with the World Bank and other United Nations agencies to promote further use of this mechanism. | UN | واكتسبت اليونيسيف قدرا من الخبرة في مجال تحويل الديون وهي على اتصال منتظم بالبنك الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى للتشجيع على مواصلة استخدام هذه اﻵلية. |
The WCL also supported the conversion of debt into projects to further boost economic and social development in debtor countries. | UN | ويؤيد الاتحاد أيضاً تحويل الديون إلى مشاريع ترمي إلى إنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المدينة. |
41. It was important to continue the dialogue initiated in Johannesburg on the issue of debt-for-nature and debt-for-sustainable-development swaps. | UN | 41 - وينبغي مواصلة الحوار الذي بدأ في مؤتمر جوهانسبرغ بشأن مسألة تحويل الديون إلى استثمارات في مجالي البيئة والتنمية المستدامة. |
4. Strongly encourages donor country parliaments to make use of mechanisms for converting debt into investment, thereby serving as a concrete counterpart to debt cancellation that promotes growth and development in the beneficiary country; | UN | 4 - تشجع بقوة برلمانات البلدان المانحة على استعمال آليات تحويل الديون إلى استثمارات، لتكون بذلك نظيرا ملموسا لإلغاء الديون ينهض بالنمو والتنمية في البلد المستفيد؛ |
1. Appeals to international creditors as well as to international financial institutions to continue adopting every necessary measure to cut down the debt of OIC Member States, in particular through staggered settlement of debts, deferred amortization, reduced and favourable interest rates or swapping debts for financing various development projects. | UN | 1 - يناشد الهيئات الدولية الدائنة وأيضا المؤسسات المالية الدولية مواصلة اتخاذ كل الإجراءات اللازمة لتخفيف عبء ديون الدول الأعضاء المدنية في المنظمة عن طريق إعادة جدولة الديون وتمديد آجال سدادها أو خفضها وتخفيف أسعار فوائدها، أو تحويل الديون إلى موارد لتمويل مختلف المشاريع الإنمائية؛ |
It should promote, inter alia, innovative schemes such as debt-for-equity swaps, debt-for-environment swaps and the establishment of environment trust funds. | UN | إذ ينبغي، في جملة أمور، أن تشجع مخططات مبتكرة من قبيل تحويل الديون إلى أسهم في رأس المال وتحويل الديون إلى برامج في مجال البيئة وإنشاء صناديق استئمانية للبيئة. |
ICEPS presented a paper on Programmes of debt conversion in the Mediterranean countries and the participation of private Italian citizens, in May 1997. | UN | وقدم المعهد ورقة عن برنامج تحويل الديون في بلدان حوض البحر المتوسط ومشاركة مواطنيين إيطاليين من القطاع الخاص، في أيار/مايو 1997 |
The negotiation of durable solutions, including debt forgiveness, debt reduction or debt relief, was encouraged as a means of promoting debt conversion in favour of social development programmes. | UN | وشجع على التفاوض من أجل ايجاد حلول دائمة، بما فيها، الاعفاء من الديون أو تخفيض الديون أو تخفيف الديون بوصفها وسيلة لتعزيز تحويل الديون لصالح برامج التنمية الاجتماعية. |
In particular, three elements should be taken into account: the need to coordinate activities under the three global Conventions; the need for adequate financial resources, with particular regard to the formula for debt conversion against nature conservation; and the need to define the role and operational procedures of the Global Mechanism. | UN | وينبغي بوجه خاص أخذ ثلاثة عناصر في الحسبان هي: الحاجة إلى تنسيق الأنشطة المضطلع بها في إطار الاتفاقيات العالمية الثلاث؛ والحاجة إلى تدبير موارد مالية كافية، وخاصة فيما يتعلق بصيغ تحويل الديون مقابل حفظ الطبيعة؛ والحاجة إلى تحديد دور الآلية العالمية وإجراءاتها التشغيلية. |
Within the framework of country projects for installation and implementation of DMFAS, training to operate and manage the system and to develop a national capacity for effective debt management, training in debt conversion for debtor countries to benefit from the Paris Club debt conversion clause. | UN | في إطار المشاريع القطرية لتركيب وتنفيذ نظام رصد الديون والتحليل المالي، والتدريب على تشغيل وإدارة النظام وتطوير قدرة وطنية على اﻹدارة الفعالة للديون، والتدريب على تحويل الديون على البلدان المدينة للاستفادة من شرط نادي باريس لتحويل الدين. |
58. In accordance with the Declaration of the World Summit for Social Development, techniques of debt conversion applied to social development programmes and projects should be developed and implemented. | UN | ٥٨ - ينبغي، وفقا ﻹعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تطوير وتنفيذ أساليب تحويل الديون المطبقة على برامج ومشاريع التنمية الاجتماعية. |
Besides recommendations concerning the nexus between poverty alleviation and international trade, the contribution of the Standing Committee to the World Summit also included recommendations on structural adjustment policies, the burden of debt servicing, and debt conversion schemes in support of small-scale enterprises and smallholders engaged in exports production. | UN | فإلى جانب التوصيات المتعلقة بالصلة بين تخفيف الفقر والتجارة الدولية، تضمنت مساهمة اللجنة الدائمة في القمة العالمية أيضا توصيات بشأن سياسات التكيف الهيكلي، وعبء خدمة الديون، ومخططات تحويل الديون دعما للمشاريع الصغيرة ولصغار الملاكين العاملين في انتاج السلع التصديرية. |
58. In accordance with the Copenhagen Declaration on Social Development, 11/ techniques of debt conversion applied to social development programmes and projects should be developed and implemented. | UN | ٨٥ - ينبغي، وفقا ﻹعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية)١١(، تطوير وتنفيذ أساليب تحويل الديون المطبقة على برامج ومشاريع التنمية الاجتماعية. |
3/ " debt conversion " is noted in the table as one type of treatment of official and bank debt, although the bulk of actual cases has involved bank loans. | UN | )٣( يرد " تحويل الديون " في الجدول كأحد أشكال معاملة الديون الرسمية والمصرفية، رغم أن معظم الحالات الفعلية تتمثل في قروض مصرفية. |
The United Nations General Assembly has called for innovative measures in this respect, such as the conversion of debt into shareholdings and into ecological investment. | UN | الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في هذا الصدد، إلى اتخاذ تدابير مبتكرة مثل تحويل الديون إلى وسائل للمشاركة وإلى استثمار ايكولوجي. |
Examples of such laws might include those that expose directors to liability for trading during the conduct of voluntary restructuring negotiations; that do not recognize obligations for credit extended during such a period or subject those obligations to avoidance provisions; and that restrict conversion of debt to equity. | UN | وقد تشمل أمثلة هذه القوانين تلك التي تحمّل المديرين المسؤولية عن ممارسة الأعمال التجارية أثناء إجراء المفاوضات الطوعية لإعادة الهيكلة؛ والقوانين التي لا تعترف بالالتزامات عن الائتمان المقدم أثناء تلك الفترة أو تخضع تلك الالتزامات لأحكام الإبطال؛ والقوانين التي تقيّد تحويل الديون إلى أسهم. |
(f) To encourage exploring innovative mechanisms to comprehensively address the debt problems of developing countries, including middle-income countries, and countries with economies in transition; such mechanisms may include debt-for-sustainable-development swaps, or multi-creditor debt swap arrangements, as appropriate; | UN | (و) التشجيع على استكشاف آليات مبتكرة لمعالجة مشاكل ديون البلدان النامية بصورة شاملة، بما فيها متوسطة الدخل منها، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ ويمكن أن تتضمن هذه الآليات عمليات تحويل الديون لتمويل التنمية المستدامة أو ترتيبات مبادلة الديون المستحقة لجهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء؛ |
20. Constantly diminishing aid flows have shifted international cooperation from seeking new and additional public funding to match the scope of the challenge to converting debt created through previous cooperation into funding that can be used in debtor countries. | UN | 20- أدى الانخفاض المنتظم في تدفقات المعونة إلى تحويل التعاون الدولي من التماس الحصول على تمويل حكومي جديد وإضافي ليتمشى مع نطاق التحدي المتمثل في تحويل الديون الناجمة عن أنشطة سابقة للتعاون إلى تمويل يمكن استخدامه في البلدان المدينة. |
No player but the last in the securitization chain was exposed to the ultimate credit risk; the rest simply raked in high fees and commissions. Third, financial markets and financial firms have become a nexus of conflicts of interest that must be unwound. | News-Commentary | وبالمثل فإن التحرك من نموذج الإقراض القائم على "الإنشاء والاحتفاظ" إلى نموذج قائم على "الإنشاء والتوزيع" استناداً إلى تحويل الديون إلى أوراق مالية كان سبباً في تحويل هائل للمجازفة. ولم يتعرض أي لاعب باستثناء الأخير في سلسلة التحول إلى أوراق مالية إلى الخطر الائتماني المطلق؛ ونجح بقية اللاعبين ببساطة في جمع رسوم وعمولات باهظة. |
In addition, the terms include provisions for various debt conversions, which are negotiated in bilateral meetings in a voluntary manner. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمن الشروط أحكاما تتعلق بمختلف عمليات تحويل الديون التي تناقش في اجتماعات ثنائية بطريقة طوعية. |