ويكيبيديا

    "تحويل المواد النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diversion of nuclear material
        
    • diversion of nuclear materials
        
    • non-diversion of nuclear material
        
    • conversion of nuclear materials
        
    • Transfer of nuclear materials
        
    • non-diversion of nuclear materials
        
    • divert nuclear materials
        
    • transfers of nuclear material
        
    • diversion of material
        
    • diversions of nuclear material
        
    Physical protection and prevention of illicit trafficking were closely related, and were required for the implementation of article III of the Treaty, in order to prevent diversion of nuclear material from peaceful uses to weapons. UN وأضافت أن الحماية المادية ومنع الإتجار غير المشروع توجد بينهما علاقة وثيقة، كما أنهما مطلوبان لتنفيذ المادة الثالثة من المعاهدة من أجل منع تحويل المواد النووية من الاستخدامات السلمية إلى صنع الأسلحة.
    That is compounded by the clear possibility of such arrangements leading to the diversion of nuclear material for military purposes. UN ويترافق ذلك مع إمكانية بينة بأن تؤدي هذه التدابير إلى تحويل المواد النووية للأغراض العسكرية.
    Credible and effective measures should be taken to ensure the security of nuclear facilities and materials and to prevent the diversion of nuclear materials. UN وينبغي اتخاذ تدابير فعالة وذات مصداقية لضمان أمن المرافق والمواد النووية ولمنع تحويل المواد النووية.
    It was also studying with interest the initiatives for cooperation in export controls because of the danger that diversion of nuclear materials to non-State actors could represent. UN وهي تدرس كذلك باهتمام مبادرات للتعاون بشأن القيود على التصدير بسبب الخطر الذي يمكن أن يحدثه تحويل المواد النووية إلى جهات من غير الدول.
    Furthermore, since December 2002 the IAEA has been unable to confirm the non-diversion of nuclear material to non-peaceful uses. UN علاوة على ذلك، لم تستطع الوكالة منذ كانون الأول/ديسمبر 2002 أن تؤكد عدم تحويل المواد النووية لاستعمالات غير سلمية.
    conversion of nuclear materials to peaceful uses UN تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية
    Despite all external political pressure on the IAEA, it has repeatedly confirmed the non-diversion of nuclear materials and the peaceful nature of the Iranian nuclear programme. UN وعلى الرغم من الضغوط السياسية الخارجية كافة على الوكالة، فقد أكدت مرارا وتكرارا عدم تحويل المواد النووية والطبيعة السلمية للبرنامج النووي الإيراني.
    Paragraph 6 should refer to the diversion of nuclear material rather than nuclear energy. UN وينبغي أن تشير الفقرة 6 إلى تحويل المواد النووية لا إلى تحويل الطاقة النووية.
    Paragraph 6 should refer to the diversion of nuclear material rather than nuclear energy. UN وينبغي أن تشير الفقرة 6 إلى تحويل المواد النووية لا إلى تحويل الطاقة النووية.
    In that time, following an unprecedented number of IAEA inspections in his country had not yielded any evidence of diversion of nuclear material for military purposes. UN ففي ذلك الوقت، وبعد عدد غير مسبوق من عمليات التفتيش التي قامت بها الوكالة في بلاده، لم يتم التوصل إلى أي دليل على تحويل المواد النووية لأغراض عسكرية.
    We express our support for the IAEA safeguards regime, which plays a critical role in providing assurance against the diversion of nuclear material going undetected. UN ونحن نعرب عن تأييدنا لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يؤدي دورا حاسما لتفادي أن يتم خفية تحويل المواد النووية عن الاستعمال المقرر لها.
    It was also studying with interest the initiatives for cooperation in export controls because of the danger that diversion of nuclear materials to non-State actors could represent. UN وهي تدرس كذلك باهتمام مبادرات للتعاون بشأن القيود على التصدير بسبب الخطر الذي يمكن أن يحدثه تحويل المواد النووية إلى جهات من غير الدول.
    Article 2 provides that the purpose of the Regulations is to establish an accounting and control regime in order to prevent the diversion of nuclear materials UN المادة 2 تنص على أن الغرض من القواعد التنظيمية هو وضع نظام للحصر والمراقبة بغية منع تحويل المواد النووية إلى أغراض أخرى
    Through IAEA safeguards and other means, the international community must sustain efforts to reduce the threat of the diversion of nuclear materials, equipment and technology. UN وبضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من الوسائل، يجب على المجتمع الدولي أن يستمر في بذل الجهود للحد من خطر تحويل المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا عن وجهاتها الحقيقية.
    This inspection is aimed to verify non-diversion of nuclear material from the nuclear facilities since the last inspection. " UN فهذا التفتيش يستهدف التحقق من عدم تحويل المواد النووية من المرافق النووية عن غرضها منذ التفتيش اﻷخير. "
    Hence, we decided to allow the IAEA inspectors to be present at the place of the fuel-rod replacement and verify the non-diversion of nuclear material to non-peaceful purposes. UN ومن ثم فقد قررنا السماح لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن يكونوا حاضرين في الموقع وقت استبدال قضبان الوقود والتحقق من عدم تحويل المواد النووية الى أغراض غير سلمية.
    It is, truth to tell, the expression of our best will that we decided this time to place all the replaced fuel rods under the containment and surveillance of IAEA and allow the inspectors to verify non-diversion of nuclear material. UN إنه، والحق يقال، للتعبير عن حسن نيتنا الى أقصى حد أن قررنا في هذا الوقت وضع جميع قضبان الوقود المستعاض عنها تحت مراقبة وإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية والسماح للمفتشين بالتحقق من عدم تحويل المواد النووية.
    IV. conversion of nuclear materials to peaceful uses UN رابعا - تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية
    The non-nuclear-weapon states (NNWS) Parties to the Non Proliferation Treaty (NPT) have accepted comprehensive safeguards, implemented by the International Atomic Energy Agency (IAEA), on their civilian nuclear programs to verify their commitments not to divert nuclear materials to weapons. UN إن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبلت أن تُطبق على برامجها النووية المدنية الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من التزاماتها بعدم تحويل المواد النووية إلى أسلحة.
    The group notes in this regard that physical protection and measures to combat illicit trafficking are parts of a national system of nuclear security, the existence of which should be made a precondition for transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد أن الحماية المادية والتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع تشكلان جزءاً من نظام وطني للأمن النووي، وهو نظام ينبغي أن يكون وجوده شرطاً مسبقاً لعمليات تحويل المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا الحساسة.
    The Treaty recognized the right of all parties to develop peaceful applications of nuclear energy. Non-nuclear-weapon parties agreed to place their nuclear activities under mandatory safeguards designed to prevent diversion of material for illicit purposes. UN وذكر أن المعاهدة تقرر حق جميع الأطراف في استحداث الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وأن الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية وافقت على أن تخضع أنشطتها النووية لضمانات إجبارية، الغرض منها منع تحويل المواد النووية إلى أغراض غير مشروعة.
    Strict safeguards were needed to prevent possible diversions of nuclear material for military purposes. UN ويلزم اﻷخذ بضمانات شديدة للحيلولة دون إمكانية تحويل المواد النووية إلى اﻷغراض العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد