ويكيبيديا

    "تحيط بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • surrounded by
        
    • surround it
        
    • Being surrounded
        
    • surrounding it
        
    I come from an island surrounded by land, as Paraguay's renowned writer Augusto Roa Bastos so aptly described the country. UN لقد أتيت من جزيرة تحيط بها الأراضي، على نحو ما وصف بلدي باقتدار شديد كاتب باراغواي الشهير أوغوستو روا باستوس.
    Yeah, they passed out on the pull-out surrounded by comic books. Open Subtitles نعم، أنها مرت بها على الانسحاب تحيط بها الكتب المصورة.
    The coastal regions have a moderate maritime climate while the internal regions surrounded by mountains have a continental climate. UN فالمناطق الساحلية يسودها مناخ بحري معتدل، في حين أن المناخ في المناطق الداخلية التي تحيط بها الجبال هو مناخ قاري.
    The survival of small islands of prosperity surrounded by seas of destitution is not viable. UN فبقاء جزر صغيرة مزدهرة تحيط بها بحار من الفقر المدقع أمر غير قابل للاستمرار.
    These are crimes surrounded by taboos and silence, consistently underreported and, even when they are reported, unlikely to be followed up. UN تلك جرائم تحيط بها المحرمات والتكتم، ويقل الإبلاغ عنها باستمرار، وحتى إن أبلغ عنها، فمن غير المرجح متابعتها.
    For example, some persons are said to have been placed in'relocation camps' which are surrounded by high fences and guarded by Government forces. UN وعلى سبيل المثال، يقال إن بعض اﻷشخاص وضعوا في ' مخيمات للترحيل ' تحيط بها أسوار عالية وتقوم على حراستها قوات الحكومة.
    Africa is almost completely surrounded by oceans. Open Subtitles أفريقيا تقريبا تحيط بها المحيطات بالكامل.
    You know, if I knew you were surrounded by so many pretty girls, Oliver, Open Subtitles أنت تعرف، إذا كنت أعرف كنت تحيط بها الكثير من الفتيات الجميلات، أوليفر،
    Have you seen a cove on the island, surrounded by mountains? Open Subtitles هل رأيت كوف في الجزيرة، و تحيط بها الجبال؟
    They have a nucleus, surrounded by a hazy coma... with a long tail extending out. Open Subtitles لديها نواة تحيط بها ذؤابة المذنب الضبابية مع ذيل طويل يمتد خارجاً
    I think the area surrounded by the trees is safe from those animals. Open Subtitles اعتقد ان المنطقة التي تحيط بها الاشجار في مأمن من تلك الحيوانات
    Being surrounded by people in 75 meters can be stifling, right? Open Subtitles التي تحيط بها الناس في 75 متر يمكن أن يكون خنق، أليس كذلك؟
    Being surrounded by people in 75 meters can be stifling, right? Open Subtitles التي تحيط بها الناس في 75 متر يمكن أن يكون خنق، أليس كذلك؟
    20. Pitcairn is surrounded by very rough seas and has no sheltered bay for anchorage. UN ٠٢ - ولا يوجد في بيتكيرن التي تحيط بها بحار عاتية اﻷمواج أي خليج محمــي يصلح لرسو السفن.
    I have the honour to transmit to you, annexed to this letter, a draft resolution of the Conference relating to fishing in areas fully surrounded by the exclusive economic zones of one or more States. UN أتشرف بأن أرفق طي هذه الرسالة مشروع قرار المؤتمر فيما يتعلق بصيد اﻷسماك من المناطق التي تحيط بها تماما المناطق الاقتصادية الخالصة لدولة واحدة أو أكثر.
    This is especially true for countries that are not located on islands, that are surrounded by neighbours and are located in regions where peace has not been entirely secured. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على البلدان التي لا تقع في جزر، والتي تحيط بها بلدان مجاورة، والواقعة في مناطق لم يؤمَّن السلام فيها بالكامل.
    In this regard, it must be noted that the city of Bethlehem is now surrounded by 19 Israeli settlements as well as by the wall and a network of Israelionly bypass roads. UN وفي هذا الصدد، يجب ملاحظة أن مدينة بيت لحم تحيط بها الآن 19 مستوطنة إسرائيلية، فضلا عن الجدار وعن شبكة من الطرق الالتفافية المقصور استخدامها على الإسرائيليين.
    Particularly serious is the situation of some 5,000 persons in a number of villages that will become enclaves surrounded by three " loops " of the wall. UN ومما يبعث على القلق العظيم حالة حوالي 000 5 شخص في عدد من القرى التي ستصبح جيوبا تحيط بها ثلاث " حلقات " من الجدار.
    I have the honour to transmit to you a new draft resolution of the Conference, proposed by the Russian Federation, relating to conservation of straddling fish stocks in areas fully surrounded by the exclusive economic zone. UN أتشرف بأن أرفق طيه مشروع قرار جديد للمؤتمر فيما يتعلق بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في المناطق التي تحيط بها تماما المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    We've chosen our location, we can surround it and control. Open Subtitles لقد اخترنا موقعنا، ونحن يمكن أن تحيط بها والسيطرة عليها.
    The interim Government could ill afford to start its work with influential opposition surrounding it on all sides. UN ولا يمكن للحكومة أن تتحمل البدء بعملها مع معارضة مؤثرة تحيط بها من جميع الجوانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد