ويكيبيديا

    "تخاذل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    He slipped. He made a mistake, like a lot of people.Open Subtitles لقد تخاذل , ارتكب اخطاء , .مثل الكثير من الناس
    There was no let-up in the rest of the Council's business.UN ولم يطـرأ أي تخاذل في بقية أعمال المجلس.
    In a world in which every year almost 15 million children under the age of 5 die of the effects of poverty, we must continue unabated our fight for development.UN ففي عالم يموت فيه كل عام ما يقرب من 15 مليون طفل دون سن الخامسة من آثار الفقر، يجب أن نواصل دون تخاذل معركتنا من أجل التنمية.
    The faltering stance by the international community has allowed the aggressors to make gains from their aggression and to go on perpetrating the crimes of the heinous policy of " ethnic cleansing " .UN لقد تخاذل المجتمع الدولي الذي سمح للعدوان بأن يكسب من جراء عدوانــه، وأن يمضي في تكريس سياسة التطهير العرقـــي البغيض.
    So either this was an egregious oversight on your part or something more sinister was involved.Open Subtitles لذا، إما أن هذا تخاذل واضح في عملك أو أن شيئاً أكثر شراً يدور في الأمر
    If he is guilty, there can be no hesitation, no build up of support or unrest.Open Subtitles لو كان مذنب لن يكون هناك تخاذل ولن يكون هناك سماح او دعم
    No slacking off!Open Subtitles أقتلوه عندما تروه لا أريد تخاذل أيها السفلة
    For starters, you can forget about Halloween. No parties, no trick or treating.Open Subtitles مبدئياً، عليك نسيان عيد القدّيسين لا حفلات، لا خدع أو تخاذل.
    Future incidents would be the sole responsibility of the United States and any inaction on its part which encouraged or promoted such incidents would have to be explained to the international community.UN وأن أي أحداث تجري في المستقبل تقع مسؤوليتها على عاتق الولايات المتحدة وحدها، كما أن أي تخاذل من جانبها يؤدي الى تشجيع أو مؤازرة هذه اﻷحداث، سيحتاج الى تعليل أمام المجتمع الدولي.
    Future incidents would be the sole responsibility of the United States and any inaction on its part which encouraged or promoted such incidents would have to be explained to the international community.UN وأن أي أحداث تجري في المستقبل تقع مسؤوليتها على عاتق الولايات المتحدة وحدها، كما أن أي تخاذل من جانبها يؤدي الى تشجيع أو مؤازرة هذه اﻷحداث، سيحتاج الى تعليل أمام المجتمع الدولي.
    53. One of the factors underlying abuse and violence against women migrant workers is governmental inaction or indifference.UN ٣٥ - ويتمثل أحد العوامل اﻷساسية ﻹساءة معاملة العاملات المهاجرات وارتكاب العنف ضدهن في تخاذل الحكومة أو لا مبالاتها.
    Our efforts against drug trafficking are definitive and resolute, but we recognize that it is a phenomenon that must be attacked at the regional level.UN إن جهودنا لمكافحة الاتجار بالمخدرات جهود لا تراجع فيها ولا تخاذل ولكننا ندرك أنها ظاهرة تتطلب المعالجة على الصعيد الإقليمي أيضا.
    What? How dare you criticise me?Open Subtitles هو تخاذل من خلفنا ولم يقدم أي مساعده
    Moreover, if money is spent on mediation, that is on prevention, this only serves to reduce the potential, and much higher, costs for possible full-scale peacekeeping operations in the future, if a simmering conflict situation were allowed by the inaction of the international community to evolve into a violent denouement.UN وعلاوة على ذلك، إذا أُنفقت أموال على الوساطة، أي على الوقاية، فليس ذلك إلا لغرض الحد مما قد يُتكبد من تكاليف أكثر بكثير في عمليات حفظ السلام الشاملة المحتملة في المستقبل إذا تصاعدت حالة نزاع وآلت إلى ختام عنيف بسبب تخاذل المجتمع الدولي.
    There's a bogus claim that rice ducked on a call.Open Subtitles هنالك إدعاء زائف بأن (رايس) تخاذل و جبن أثناء نداء العمل
    Move, you gutless bloody wonder.Open Subtitles تحرك.. لديك تخاذل رهيب
    Then he got knocked down. You got knocked up.Open Subtitles ثم تخاذل كان لديك طموح
    Maybe you're the one who got sloppy.Open Subtitles ربما أنت من تخاذل
    One lesson that the Brahimi report (A/55/305-S/2000/809) drew from the inaction or indecisiveness of the international community was to call a spade a spade.UN وهكذا فالدرس المستخلص في تقرير الإبراهيمي (A/55/305-S/2000/809) من تقاعس أو تخاذل المجتمع الدولي هو أنه ينبغي تسمية الأشياء بمسمياتها.
    States should not assume that businesses invariably prefer, or benefit from, State inaction, and they should consider a smart mix of measures - national and international, mandatory and voluntary - to foster business respect for human rights.UN ينبغي للدول ألا تفترض أن الأعمال التجارية تفضل أو تستفيد دائماً من تخاذل الدولة، وينبغي لها أن تنظر في اتخاذ مزيج ذكي من التدابير - الوطنية والدولية، والإلزامية والطوعية - لتعزيز احترام الأعمال التجارية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد