ويكيبيديا

    "تختارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • selected by
        
    • chosen by
        
    • their choice
        
    • you choose
        
    • of choice
        
    • their own choice
        
    • pick
        
    • elected
        
    • it chooses
        
    • its choice
        
    • they choose
        
    • its own choice
        
    • its own choosing
        
    • chose
        
    • their choosing
        
    Commission on the Limits of the Continental Shelf: parliamentary documentation: priority topics selected by the Commission UN لجنة حدود الجرف القاري: وثائق الهيئات التداولية: المواضيع ذات الأولوية التي تختارها اللجنة
    They will be expected to pursue professional certification in procurement that is offered by the external training institutions selected by the Secretariat. UN ومن المتوقع أن يسعون إلى الحصول على شهادات فنية في مجال المشتريات، تقدمها مؤسسات التدريب الخارجية التي تختارها الأمانة العامة.
    The flight chosen by the expelling State must be, if possible, a direct non-stop flight. UN فالرحلة الجوية التي تختارها الدولة الطاردة لا بد وأن تكون رحلة مباشرة دون توقف، إذا كان ذلك ممكنا.
    During most of the lifetime of these two institutional arrangements, the policies chosen by the IGC and the projects funded by the Financing System remained separate. UN وخلال الفترة اﻷطول من عمر هاتين المؤسستين ظلت السياسات التي تختارها اللجنة الحكومية الدولية والمشاريع التي يمولها جهاز التمويل منفصلة عن بعضها البعض.
    In addition the Act increased opportunities for women to make decisions on their own in terms of economic activities of their choice. UN وبالإضافة إلى ذلك زاد القانون الفرص المتاحة للمرأة لاتخاذ قرارات بنفسها فيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية التي تختارها.
    Take another as your mistress. Take anyone you choose. Open Subtitles ‫خذ فتاة أخرى كصديقة لك ‫خذ أي واحدة تختارها
    A small drafting committee selected by the Court itself prepares the draft judgment, and every single judge is engaged in the collegial process of polishing and refining the judgment, making sure that no legal points are missed. UN وتقوم لجنة صياغة صغيرة تختارها المحكمة نفسها بإعداد مسودة الحكم، ثم ينخرط كل قاض بلا استثناء في العملية الجماعية المفضية إلى صقل وتهذيب الحكم، مع التيقن من أنه لن تُغفل أبدا أي نقطة قانونية.
    It is expected that this action plan would be focused on implementing the decent work priorities selected by the agencies, thus putting the whole implementation process within the 2015 framework, as requested in the ministerial declaration. UN ومن المتوقع أن تركز خطة العمل هذه على تنفيذ أولويات العمل الكريم التي تختارها الوكالات، مما يحصر عملية التنفيذ برمتها في الإطار الزمني المحدد بعام 2015، على نحو ما طلبه الإعلان الوزاري.
    The Committee will consider the report or reports of the Joint Inspection Unit selected by the Committee during its organizational meeting. UN ستنظر اللجنة، في تقرير أو تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تختارها اللجنة في اجتماعها التنظيمي.
    It could either request that the Sudan's overdue report be submitted, or request a report on some specific articles of the Covenant selected by the Committee. UN فإما أن تطلب من السودان أن يقدم تقريره المتأخر عن موعده، أو أن تطلب منه تقريرا عن بنود محددة تختارها اللجنة من العهد.
    The Working Group also recommended that future triennial reviews should be conducted in the form of a comprehensive review using data provided or selected by troop and police contributors. UN وأوصى الفريق العامل أيضًا بأن تكون الاستعراضات الثلاثية السنوات القادمة في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    Language chosen by States Parties under article 87, paragraph 2 UN اللغة التي تختارها الدول الأطراف في إطار الفقرة 2 من المادة 87
    Language chosen by States Parties under article 87, paragraph 2 UN اللغة التي تختارها الدول الأطراف في إطار الفقرة 2 من المادة 87
    Language chosen by States Parties under article 87, paragraph 2 UN اللغة التي تختارها الدول الأطراف في إطار الفقرة 2 من المادة 87
    States Parties will provide their reports in the language of their choice among the authentic languages of the Convention. UN ستقدم الدول الأطراف تقاريرها باللغة الي تختارها من بين اللغات الأصلية للاتفاقية.
    If the Secretariat was genuinely interested in Member States' views on the quality of conference services, it should ensure that they had the opportunity to express their opinions in the official language of their choice. UN ورأى أنه إذا كانت الأمانة العامة مهتمة حقيقة بآراء الدول الأعضاء بشأن كفاءة خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي لها أن تضمن حصول هذه الدول على فرصة الإعراب عن آرائها باللغات الرسمية التي تختارها.
    We can spend it in whatever way you choose. Open Subtitles يمكننا أن تنفق عليه في أي الطريقة التي تختارها.
    Minorities enjoyed the right to worship freely in their place of choice and the Constitution ensured them representation in Parliament. UN فالأقليات تتمتع بحق العبادة بحرية في الأماكن التي تختارها ويضمن الدستور لها التمثيل في البرلمان.
    Parties are to seek a settlement of the dispute through negotiation or any other peaceful means of their own choice. UN ويتعين على الأطراف أن تلتمس تسوية النزاع عن طريق التفاوض أو أي وسيلة سلمية أخرى تختارها.
    Then don't pick her. More for me when I win. Open Subtitles إذا لا تختارها , هذا زيادة لي عندما أكسب
    218. Women are at liberty to participate in any sport of their choice and also to be elected as coaches and team officials for national and international sporting meet. UN 218 - للمرأة حرية المشاركة في أي رياضة تختارها وتُنتخب أيضا كمدربة ومسؤولة عن الفرق في اللقاءات الرياضية والدولية.
    The State Party may respond with any information it chooses to the Committee. UN ويجوز للدولة الطرف أن ترد على اللجنة بأي معلومات تختارها.
    In purely legal terms, Eritrea has every right to establish military cooperation with any sovereign country of its choice and any defence agreement with Iran effected prior to resolution 1907 (2009) should not fall under the mandate of the Monitoring Group. UN فمن الناحية القانونية البحتة، لإريتريا كل الحق في إقامة تعاون عسكري مع أي دولة ذات سيادة تختارها وأي اتفاق دفاع أبرم مع إيران قبل صدور القرار 1907 يجب أن لا يقع تحت ولاية فريق الرصد.
    In general, indigenous peoples should be supported in their efforts to address the issues in the way that they choose. UN وينبغي بشكل عام دعم الشعوب الأصلية في جهودها لمعالجة هذه القضايا بالطريقة التي تختارها.
    IFOR will continue to carry out inspections of the military facilities of all Parties at times, and under conditions, of its own choosing, in accordance with the provisions of the Peace Agreement. UN وستواصل القوة القيام بعمليات تفتيش المرافق العسكرية لجميع اﻷطراف في اﻷوقات والظروف التي تختارها هي، وفقا ﻷحكام اتفاق السلام.
    unless you didn't choose her. Unless she chose you. Open Subtitles إلا إذا لم تختارها أنت فهي من إختارتك
    While it is clearly the sovereign prerogative of States to carry out negotiations on issues of their choosing and even to become parties to such treaties, these initiatives cannot purport to create global normative standards, nor are such discussions a substitute for painstaking negotiations that address security concerns in their fullest complexity through the involvement of the greater international community. UN ولئن كان من الواضح أن من الاختصاص السيادي للدول إجراء المفاوضات بشأن المسائل التي تختارها بأنفسها بل والانضمام إلى تلك المعاهدات، فإنه لا يمكن لهذه المبادرات أن توهم بإنشاء قواعد معيارية عالمية. ولا يمكن لتلك المناقشات أن تكون بديلا عن المفاوضات الشاقة التي تتناول الشواغل الأمنية بأكمل تعقيدها من خلال مشاركة المجتمع الدولي الواسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد