ويكيبيديا

    "تخصيص الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allocation of funds
        
    • allocating funds
        
    • allocate funds
        
    • fund allocation
        
    • reallocation of funds
        
    • allocation of funding
        
    • funding allocation
        
    • earmarking of funds
        
    • reallocate funds
        
    • of earmarking
        
    • allocate funding
        
    • assignment
        
    • the allocation to
        
    • allocate the funds
        
    • funding allocations
        
    A documented policy or guideline prescribing the basis for the allocation of funds to country offices would be useful. UN وسيكون من المفيد وضع سياسة موثقة أو مبدأ توجيهي ينص على أسس تخصيص الأموال على المكاتب القطرية.
    Transparency in the allocation of funds to the States of Darfur; iii. UN ' 2` الشفافية في تخصيص الأموال لولايات دارفور؛
    There shall be transparency in the allocation of funds to the DRA. UN 159 - يتوجب ضمان الشفافية عند تخصيص الأموال لسلطة دارفور الإقليمية.
    It is their responsibility to apply specific criteria in allocating funds. UN فالبلديات هي المسؤولة عن تطبيق معايير محددة عند تخصيص الأموال.
    However, in practice there is little room to allocate funds across duty stations and outside of New York. UN إلا أنه من الناحية العملية، فإن إمكانية تخصيص الأموال على مستوى مراكز العمل خارج نيويورك تظل محدودة.
    These cases underline an inherent risk in the fund allocation process. UN وتكشف هذه الحالات عن وجود خطر متأصل في عملية تخصيص الأموال.
    Further, we have optimized the allocation of funds and enhanced programme management through surveillance, monitoring and evaluation. UN إلى هذا، نعمل بشكل أمثل على تخصيص الأموال وتعزيز إدارة البرامج عن طريق المراقبة والرصد والتقييم.
    First, the question is how to ensure that the allocation of funds to the courts be taken with the strictest respect for judicial independence. UN أولاهما مسألة كيفية ضمان تخصيص الأموال للمحاكم في احترام صارم لاستقلال السلطة القضائية.
    allocation of funds could be done by means of an index of vulnerability to climate change which measures threats to livelihood. UN ويمكن تخصيص الأموال باستخدام مؤشر التأثر بتغير المناخ، الذي يقيس التهديدات التي تواجه سبل كسب العيش.
    The report, however, contained a warning that the packages' effectiveness risked being compromised by delays in the allocation of funds. UN بيد أن التقرير حذر من أن فعالية هذه الحزم تعرضت لمخاطر التأخير في تخصيص الأموال.
    allocation of funds would be based on evaluation of the individual requirements of each country and their performance. UN وسيعتمد في تخصيص الأموال على تقييم الاحتياجات الفردية والأداء لكل بلد.
    Plans are reviewed to ensure the most cost-effective allocation of funds UN ويجري استعراض هذه الخطط لكفالة تخصيص الأموال على أنجع وجه من حيث فعالية التكلفة.
    The festival is having funding problems due to the reportedly politically biased allocation of funds by the local council in Belfast. UN ويواجه المهرجان مشاكل تمويل تعزى، كما يُذكر، إلى تخصيص الأموال على نحو متحيز سياسياً من قبل المجلس المحلي في بلفاست.
    Also to be noted is the allocation of funds to underfunded crises. UN كما نلاحظ تخصيص الأموال للأزمات التي يوجد نقص في تمويلها.
    In order to further harmonize with partner organizations, UNFPA revised the methodology for allocating funds by budget functions, making it simpler and more streamlined. UN ولزيادة التنسيق مع المنظمات الشريكة نقَّح الصندوق منهجية تخصيص الأموال حسب وظائف الميزانية وجعلها أكثر بساطة ومواءمة.
    In subsequent years, the Office of Human Resources Management reviews and evaluates these reports as part of the process of allocating funds. UN وفي السنوات اللاحقة، يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية باستعراض وتقييم هذه التقارير كجزء من عملية تخصيص الأموال.
    Donor countries should be encouraged to allocate funds for long-term operation and maintenance. UN كما يجب تشجيع البلدان المانحة على تخصيص الأموال اللازمة لعمليات التشغيل والصيانة على المدى الطويل.
    These cases underline an inherent risk in the fund allocation process. UN وتكشف هذه الحالات عن وجود خطر متأصل في عملية تخصيص الأموال.
    The fact that the planned goal was not achieved did not entail consequences in terms of the reallocation of funds. UN ولا يترتب على عدم تحقيق الهدف المقرر عواقب على إعادة تخصيص الأموال.
    Concerns remained, however, about the balance between the allocation of funding to administrative areas, including staffing and personnel, and programmatic activities. UN بيد أنه تظل هناك مخاوف بشأن التوازن بين تخصيص الأموال للمجالات الإدارية، بما في ذلك التوظيف وشئون العاملين، والأنشطة البرامجية.
    (iii) Criteria for funding allocation: gender impact UN ' 3` معايير تخصيص الأموال: أثر الشأن الجنساني؛
    It also foresees appropriate induction and orientation courses for the staff members selected for field service and monitoring of results achieved, as well as the earmarking of funds for programme formulation and global forum activities in the country and regional offices. UN وهي تتوخى تقديم دورات إعداد وتوجيه للموظفين الذين يجري اختيارهم للخدمة الميدانية ورصد النتائج المتحققة، وكذلك تخصيص الأموال لصوغ البرامج وأنشطة المحفل العالمي في المكاتب القطرية والإقليمية.
    The Administration stated that donors had refused to reallocate funds that were not spent. UN وذكرت الإدارة أن المانحين يرفضون إعادة تخصيص الأموال التي لا تنفق.
    Comment: The issue of earmarking and its effect on UNHCR operations has been the subject of informal consultations with the Executive Committee. UN التعليق: كانت مسألة تخصيص الأموال وأثره على عمليات المفوضية محور مشاورات غير رسمية أجريت مع اللجنة التنفيذية.
    While the donor is able to allocate funding by priority, reporting is normally done through the established mechanisms of the entity concerned. UN وفي حين أن في وسع الجهات المانحة تخصيص الأموال بحسب الأولويات، فإن تقديم التقارير يجري عادة عبر الآليات المعتمدة في الكيان المعني.
    This was due mainly to the drop in target for resources assignment from the core and other expenditures, and an adjustment to the operational reserve. UN ويعزى ذلك بالدرجة الأولى إلى انخفاض في هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية والنفقات الأخرى، وتعديل الاحتياطي التشغيلي.
    It was further explained that during the biennium the allocation to other asset classes had been increased from 30 per cent to 45 per cent. UN وأُوضح كذلك أن تخصيص الأموال لفئات أخرى من الأصول المالية ازداد أثناء فترة السنتين من 30 في المائة إلى 45 في المائة.
    In this context, they are planning to establish national funds to combat desertification (NFDs), which should make it possible not only to allocate the funds mobilized on the basis of the priorities identified by national partners, but also to adopt simpler financing procedures. UN وهي، لهذا الغرض، تعتزم إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر؛ الأمر الذي قد يمكِّن من تخصيص الأموال المحشودة تبعاً للأولويات التي تحددها العناصر الفاعلة الوطنية، فضلاً عن اعتماد إجراءات تمويل مبسَّطة.
    Africa RiskView should provide information about potential crop losses and guide contingency funding allocations to African Union member States through the use of a common risk pool. UN ومن شأن هذه الآلية أن توفر معلومات عن الخسائر التي قد تلحق بالمحاصيل، وأن توجه عمليات تخصيص الأموال في حالات الطوارئ للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي من خلال استخدام صندوق مشترك لمواجهة المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد