ويكيبيديا

    "تخصيص ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the allocation
        
    • Allocate
        
    • allocating
        
    • allocated
        
    • allocation of
        
    • devoting
        
    • set aside
        
    • be devoted
        
    A critical issue is the allocation of sufficient resources. UN وثمة مسألة حاسمة هي تخصيص ما يكفي من الموارد.
    For that reason, my delegation calls for the allocation of sufficient resources for the fund created to meet the technical assistance needs formulated within the framework of the Universal Periodic Review. UN ولذلك السبب، يدعو وفد بلدي إلى تخصيص ما يكفي من الموارد للصندوق الذي أُنشئ بغية تلبية ما يلزم من المساعدة التقنية التي حُدّدِت في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    It recommended that Benin continue to Allocate adequate financial, human and technical resources to address these concerns. UN وأوصت بأن تواصل بنن تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية لمعالجة هذه الشواغل.
    The EPF currently operates as a standing authority to Allocate up to $25 million in the course of the biennium. UN ويعمل هذا الصندوق حاليا كهيئة دائمة تتولى تخصيص ما يصل إلى 25 مليون دولار على مدى فترة السنتين.
    Norway will uphold the policy of allocating a minimum of 1 per cent of its GDP for development assistance. UN وستدعم النرويج سياسة تخصيص ما لا يقل عن نسبة 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    A total of $6.1 million has been allocated towards the initiative in 2010, including $4.5 million in country support. UN وقد تم تخصيص ما مجموعة 6.1 مليون دولار للمبادرة في عام 2010، منها 4.5 مليون للدعم القطري.
    Insufficient allocation of specific resources, both gender specialists and financial resources, for gender mainstreaming has hindered effective implementation. UN ويؤدي عدم تخصيص ما يكفي من الأخصائيين الجنسانيين والموارد المالية لهذا الغرض إلى إعاقة التنفيذ الفعال.
    Those objectives include that of devoting at least 10 per cent of national budgets to agriculture and rural development. UN وتشمل هذه الأهداف تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من الميزانيات الوطنية للتنمية الزراعية والريفية.
    The programme aimed to ensure that vulnerable children in particular benefited from the allocation of adequate resources. UN ويهدف البرنامج إلى كفالة استفادة الأطفال، ولا سيما الفئات الضعيفة منهم، من تخصيص ما يكفي من الموارد.
    The programme aimed to ensure that vulnerable children in particular benefited from the allocation of adequate resources. UN ويهدف البرنامج إلى كفالة استفادة الأطفال، ولا سيما الفئات الضعيفة منهم، من تخصيص ما يكفي من الموارد.
    The Committee also urges the State party to ensure the allocation of sufficient human, technical and financial resources for the recovery and reintegration of child victims. UN وتحثُّ اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لتعافي الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    approved the allocation of up to US$300 million from the Working Capital Financing Facility for the Forward Purchase Facility special account. UN 2 - وافق على تخصيص ما يصل إلى 300 مليون دولار أمريكي من مرفق تمويل رأس المال العامل للحساب الخاص لآلية الشراء الآجل.
    Our goal is to Allocate nearly Euro1 million to Afghanistan assistance in the upcoming period. UN ويتمثل هدفنا في تخصيص ما يقرب من مليون يورو لمساعدة أفغانستان في الفترة المقبلة.
    In 2009, Luxembourg would Allocate 0.92 per cent of GNP to ODA. UN وتعتزم لكسمبرغ تخصيص ما يصل إلى 0.92 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2009.
    In this exercise, the Committee urges the State party to Allocate sufficient human and financial resources for implementing such a plan. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتنفيذ خطة من ذلك القبيل.
    :: allocating adequate resources despite the economic downturn to reach the poorest and most vulnerable UN :: تخصيص ما يكفي من الموارد، رغم الانتكاس الاقتصادي، للوصول إلى أفقر الفئات السكانية وأضعفها
    Norway was among the first to reach the goal of allocating 40 per cent of its bilateral development assistance to least developed countries; we reached it in 2002. UN وكانت النرويج من أولى البلدان التي حققت هدف تخصيص ما نسبته 40 في المائة من مساعدتها الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا؛ بلغناه في عام 2002.
    It also highlighted Norway's pledge to uphold the policy of allocating a minimum of 1 per cent of its GDP for development assistance. UN كما أبرزت تعهد النرويج بالتمسك بسياسة تخصيص ما لا يقل عن 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    A total of 51 posts were allocated in the period under review. UN وقد تم تخصيص ما مجموعه 51 منصبا في الفترة قيد الاستعراض.
    About 30 per cent of our general State budget is allocated to public health and education. UN ويجري تخصيص ما يقارب 30 في المائة من الميزانية العامة للدولة للصحة العامة والتعليم.
    Governments should ensure sufficient allocation of resources to implement fully domestic and international standards on non-discrimination. UN وينبغي للحكومات أن تضمن تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ المعايير المحلية والدولية بشأن عدم التمييز تنفيذاً تاماً.
    Given these resources many developed countries would be able to fulfil the target of devoting at least 0.7 per cent of gross domestic product to development aid, and more than that. UN وبالنظر إلى حجم هذه الموارد، فإن باستطاعة الكثير من البلدان المتقدمة النمو أن تفي بهدف تخصيص ما لا يقل عن 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، وأكثر من ذلك.
    56. Establishment of quotas for disabled persons. A compulsory quota of at least 2 per cent of the number of employees was set aside for disabled persons in public and private undertakings with more than 50 permanent workers. UN ٦٥- تم تحديد نسبة معينة من الوظائف لتخصيصها للمعوقين، فأصبحت المؤسسات العامة والخاصة التي تستخدم أكثر من ٠٥ موظفا لكامل الوقت، مضطرة إلى تخصيص ما لا يقل عن ٢ في المائة من إجمالي عدد وظائفها للمعوقين.
    When appropriate, sufficient time should nevertheless be devoted to achieving a unified outcome. UN إلا أنه ينبغي، كلما كان ذلك مناسباً، تخصيص ما يكفي من الوقت من أجل التوصل إلى محصلة موحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد