ويكيبيديا

    "تخطيط وتنفيذ جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • planning and implementation of all
        
    • planning and conduct of all
        
    • planning and execution of all
        
    • planning and implementing all
        
    The gender dimension has been integrated into the planning and implementation of all ESCAP activities, contributing to the reflection of gender concerns in the Commission's outcome documents. UN وتم دمج البعد الجنساني في تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة اللجنة، مما أسهم في انعكاس الشواغل الجنسانية في وثائقها الختامية.
    Recognize the extent of the violations of the human rights of women and girls during armed conflict and ensure that awareness of these violations is a factor in planning and implementation of all peace support operations. UN إدراك مدى ما تتعرض له المرأة والفتاة من انتهاكات لحقوقها الإنسانية أثناء الصراع المسلح وكفالة أن يتضمن تخطيط وتنفيذ جميع عمليات دعم السلام التوعية بهذه الانتهاكات باعتبارها عنصرا من عناصرهما.
    The Protocol provides that protection of the Antarctic environment, dependent and associated ecosystems, and the intrinsic value of Antarctica must be fundamental considerations in the planning and conduct of all human activities in Antarctica. UN وينص البروتوكول على أن تكون حماية بيئة انتاركتيكا، والنظم اﻹيكولوجية التي تعتمد عليها وترتبط بها، والقيمة اﻷصيلة لانتاركتيكا اعتبارات أساسية في تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة البشرية في انتاركتيكا.
    Recognizing also the designation, in the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, of Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science and the provisions contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, including for environmental assessment, in the planning and conduct of all activities in Antarctica, UN وإذ تعترف أيضا بما ورد في بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة من وصف أنتاركتيكا بأنها محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻷحكام الواردة في البروتوكول فيما يتصل بحمايةبيئة أنتاركتيكا والنظم الايكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا، ـ
    The living and security conditions of peacekeepers were harsh, yet the review of financial arrangements for deployments was often overlooked. The safety and security of peacekeepers should be given the highest priority in the planning and execution of all missions. UN وقال إن الأحوال المعيشية والأمنية لحفظة السلام تتسم بالشظف ومع ذلك فاستعراض الترتيبات المالية لعمليات الانتشار كثيراً ما يتم تجاهله منبهاً إلى ضرورة أن تشكّل سلامة وأمن حفظة السلام أعلى الأولويات في تخطيط وتنفيذ جميع البعثات.
    16. Children's rights, and those of future generations, must be a primary consideration in the planning and execution of all fiscal policies and budget decisions. UN ١٦- يجب إيلاء الاعتبار الأول لحقوق الطفل والأجيال المقبلة في تخطيط وتنفيذ جميع السياسات المالية وقرارات الميزانية.
    61. The Board recommended that the situation of refugees in Nepal be taken into consideration when planning and implementing all programme activities, in view of the direct relationship between these persons and the objectives of the programme. UN ١٦- وأوصى المجلس بأن توضع في الاعتبار حالة اللاجئين في نيبال، عند تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة البرنامج، بالنظر إلى العلاقة المباشرة بين هؤلاء اﻷشخاص وأهداف البرنامج.
    Integrate a gender dimension in the planning and implementation of all programmes and other interventions related to human rights defenders, including through consultation with the relevant organizations; and UN إدراج البُعد الجنساني في عمليتي تخطيط وتنفيذ جميع البرامج وغير ذلك من التدخلات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان، بوسائل منها التشاور مع المنظمات المعنية؛
    Recognizing that persons with disabilities, their families and representatives and organizations concerned with the needs of persons with disabilities must be active partners with States in the planning and implementation of all measures affecting their civil, political, economic, social and cultural rights, UN وإذ تدرك أن المعوقين وأسرهم وممثليهم والمنظمات المعنية باحتياجات المعوقين يجب أن يكونوا شركاء نشطين للدول في تخطيط وتنفيذ جميع التدابير التي تمس حقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Re-emphasizing that persons with disabilities, and their parents, guardians, advocates and organizations, must be active partners with States in the planning and implementation of all measures affecting their civil, political, economic, social and cultural rights, UN وتشديدا من جديد على أن اﻷشخاص المعوقين، وذويهم، وأولياء أمرهم، والمدافعين عن قضيتهم، ومنظماتهم، يجب أن يكونوا شركاء نشطين للدول في تخطيط وتنفيذ جميع التدابير التي تمس حقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    13. In following the relevant guidelines of the Governing Council and Executive Board decisions, UNDP has taken steps to ensure that grass-roots communities are fully involved in the planning and implementation of all HDI project activities. UN 13 - واهتداء بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة الواردة في مقرري مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي، اتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوات ليكفل المشاركة التامة لجماعات القاعدة الشعبية في تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة مشاريع المبادرة.
    13.23 The Division of Programme Support provides administrative, logistical and technical support to ITC in the planning and implementation of all its regular budget and extrabudgetary activities. UN 13-23 وتقدم شعبة دعم البرامج الدعم الإداري والسوقي والتقني لمركز التجارة الدولية في تخطيط وتنفيذ جميع أنشطته الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    disabilities must be active partners with States in the planning and implementation of all measures affecting their civil, political, economic, social and cultural rights, UN وإذ تدرك أن المعوقين وأسرهم وممثليهم والمنظمات المعنية باحتياجات المعوقين يجب أن يكونوا شركاء نشطين للدول في تخطيط وتنفيذ جميع التدابير التي تمس حقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Welcoming the designation, in the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, of Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science and the procedures contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems in the planning and conduct of all activities in Antarctica, UN وإذ ترحب بما ورد في بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة من وصف أنتاركتيكا بأنها محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻹجراءات الواردة في البروتوكول المتعلق بحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم البيئية المعتمدة عليها والمرتبطة بها عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا،
    XXX, No. 6, p. 1461. of Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science and the provisions contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, including for environmental assessment, in the planning and conduct of all activities in Antarctica, UN وإذ تعترف أيضا بما ورد في بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة)٢( من وصف أنتاركتيكا بأنها محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻷحكام الواردة في البروتوكول فيما يتصل بحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم الايكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا،
    In the planning and conduct of all actions under the Antarctic Treaty area there are two " fundamental considerations " : (1) " the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems " and (2) " the intrinsic value of Antarctica " . UN وهناك " اعتباران أساسيان " في تخطيط وتنفيذ جميع اﻹجراءات في إطار منطقة معاهــدة أنتاركتيكا، هما: )١( " حماية بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها " ؛ )٢( " وقيمة أنتاركتيكا في حد ذاتها " .
    on 14 January 1998, under which Antarctica has been designated as a natural reserve, devoted to peace and science, and the provisions contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, including the need for environmental impact assessment in the planning and conduct of all relevant activities in Antarctica, UN وإذ ترحب بدخــول بروتوكـــول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة)٢( حيز النفاذ في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، والذي تقرر بموجبه أن تكون أنتاركتيكا محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻷحكام الواردة في البروتوكول فيما يتعلق بحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها، بما في ذلك الحاجة إلى تقييم اﻷثر البيئي عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة ذات الصلة في أنتاركتيكا،
    The Mine Action Service incorporates the mine-related functions previously carried out by the Demining Unit and is responsible for the planning and execution of all mine-action activities in support of peacekeeping operations. UN وتضم دائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المهام المتصلة باﻷلغام التي كانت تضطلع بها من قبل وحدة إزالة اﻷلغام وهي مسؤولة عن تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة إزالة اﻷلغام دعما لعمليات حفظ السلام.
    The committee will be integral in gathering and standardizing the criteria to be followed in the planning and execution of all major maintenance, renovation and new construction projects, based on United Nations regulations and rules and industry standard policies and procedures. UN وستقوم اللجنة بدور أساسي في جمع وتوحيد المعايير التي ستتبع في تخطيط وتنفيذ جميع المشاريع الرئيسية في مجال صيانة المرافق وتجديدها وتشييد مرافق جديدة، استنادا إلى النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة وإلى السياسات والإجراءات المعمول بها في هذا المجال.
    The Chief Movement Control Officer (P-4) will be responsible for the planning and execution of all movements of personnel and cargo by air and sea to and from Somalia, including the deployment, rotation and repatriation of military contingents. UN وسيتولى كبير موظفي مراقبة الحركة (ف-4) المسؤولية عن تخطيط وتنفيذ جميع تحركات الأفراد والبضائع عن طريق الجو والبحر إلى الصومال ومنها، بما في ذلك نشر الوحدات العسكرية وتناوبها وإعادتها إلى مواطنها.
    The incumbents of the posts will be responsible for planning and implementing all activities aimed at contributing to the promotion and protection of human rights in their respective regions, including such activities as monitoring and reporting, investigating of human rights violations, protecting civilians and vulnerable groups, and strengthening the capacity of regional partners. UN وسيكون شاغلو الوظائف مسؤولين عن تخطيط وتنفيذ جميع الأنشطة الرامية إلى المساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان كل في منطقته، بما في ذلك أنشطة من قبيل رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها والتحقيق فيها وحماية المدنيين والفئات الضعيفة وتعزيز قدرة الشركاء الإقليميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد