ويكيبيديا

    "تخفيض إضافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further reduction
        
    • an additional reduction
        
    • reduce further
        
    • further reduced
        
    • additional discount
        
    The consolidation of peacekeeping could thus potentially lead to a further reduction in the overall level of peacekeeping resources. UN وبذلك، فإن تعزيز حفظ السلام يمكن أن يفضي إلى تخفيض إضافي في المستوى العام لموارد حفظ السلام.
    Any further reduction in the force would significantly impact on its effectiveness and situational awareness. UN وسيترك أي تخفيض إضافي للقوة أثرا كبيرا على فعاليتها ووعيها بالظروف القائمة.
    further reduction in Administration would directly and certainly undermine technical cooperation delivery capabilities. UN ولا ريب في أن أي تخفيض إضافي في الشؤون الادارية سيقوّض بشكل مباشر قدرات تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    an additional reduction of 16 per cent is proposed for the fifty-ninth session. UN ويُقترح إجراء تخفيض إضافي نسبته 16 في المائة للدورة التاسعة والخمسين.
    7. Also urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems, while stressing that reductions in deployments and in operational status cannot substitute for irreversible cuts in and the total elimination of nuclear weapons; UN 7 - تحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام فورا، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب لأسلحتها النووية وبتعطيل نشاطها وعلى اتخاذ تدابير ملموسة أخرى لإجراء تخفيض إضافي للوضع التشغيلي لمنظومات أسلحتها النووية، وتؤكد في الوقت ذاته أن التخفيضات في نشر تلك الأسلحة وفي وضعها التشغيلي لا يمكن أن تكون بديلا عن إجراء تخفيضات لا رجعة فيها للأسلحة النووية وإزالتها تماما؛
    If that was not the case, she proposed that the cost of implementing the resolution should be further reduced by those amounts. UN وقالت إنه اذا لم يكن الحال كذلك، فإنها تقترح استخدام هذه المبالغ ﻹجراء تخفيض إضافي في تكلفة تنفيذ القرار.
    Any further reduction in the ceiling would render that principle meaningless. UN وأكد أن أي تخفيض إضافي في الحد اﻷعلى يجعل هذا المبدأ عديم الفائدة.
    Any further reduction in those services could have a destabilizing effect on the entire region. UN ويمكن لأي تخفيض إضافي في هذه الخدمات أن يؤدي إلى تأثير يفقد الاستقرار في المنطقة كلها.
    WFP therefore foresaw a further reduction in general food distribution to three times a year for 1994. UN ولذلك، فقد تنبأ برنامج اﻷغذية العالمي بحدوث تخفيض إضافي في التوزيع العام لﻷغذية ليصبح ثلاث مرات في السنة في عام ١٩٩٤.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the proposals, if approved by the Council, would result in a further reduction of $21.7 million, which had not been reflected in the proposed budget for 2014/15. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن هذه المقترحات، في حال موافقة المجلس عليها، ستؤدي إلى تخفيض إضافي قدره 21.7 مليون دولار، وهو ما لم يدرج في الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015.
    Creditors treated Sierra Leone's debt stock under the Cologne Terms, equivalent to a reduction of $218 million, and a number of creditors committed themselves to a further reduction of the debt stock on a bilateral basis. UN وقام الدائنون بمعالجة رصيد ديون سيراليون بموجب شروط كولونيا، وقرروا منح تخفيض مقداره 218 مليون دولار، والتزم عدد من الدائنين بإجراء تخفيض إضافي لرصيد الدين على أساس ثنائي.
    In light of the circumstances described in paragraph 8 above, this might not materialize, as there is even the possibility of a further reduction estimated to be on the order of $250 000 in the level of the operational reserve. UN وفي إطار الظروف الموصوفة في الفقرة 8 أعلاه، قد لا يتحقق ذلك، بالنظر أيضا إلى إمكانية حدوث تخفيض إضافي في مستوى الاحتياطي التشغيلي يقدر أن يبلغ نحو 000 250 دولار.
    Any further reduction in those services would not only unfairly deprive the refugees of the minimum level of support to which they are entitled, but could also have a destabilizing effect on the entire region. UN ولن يؤدي أي تخفيض إضافي في تلك الخدمات إلى حرمان اللاجئين ظلما من الحد الأدنى من الدعم الذي يستحقونه فحسب، بل قد يؤدي أيضا إلى زعزعة استقرار المنطقة ككل.
    A further reduction by 17 posts to 264 posts is proposed for the biennium 1998-1999. UN ومن المقترح إجراء تخفيض إضافي ﻟ ١٧ وظيفة لتصل إلى ٢٦٤ وظيفة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    A further reduction by 17 posts to 264 posts is proposed for the biennium 1998-1999. UN ومن المقترح إجراء تخفيض إضافي ﻟ ١٧ وظيفة لتصل إلى ٢٦٤ وظيفة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    While I do not propose to reduce the strength of the Force at this time, it is my sincere hope that at the end of the next six months the ongoing peace talks will have made sufficient progress to justify a further reduction in UNIFIL's strength. UN ورغم أنني لا أقترح تخفيض قوام القوة في هذا الوقت، فإنني آمل مخلصا أن تحقق محادثات السلام الجارية، بحلول نهاية الشهور الستة المقبلة، تقدما كافيا يبرر إجراء تخفيض إضافي في قوام القوة.
    Any further reduction in the ceiling would therefore create additional distortions and require developing countries to absorb the financial cost and thereby subsidize a developed country. UN لذا فإن أي تخفيض إضافي في الحد اﻷعلى ستنشأ عنه اختلالات إضافية وسيتعين على البلدان النامية أن تستوعب التكلفة المالية وبذلك تقدم إعانة لبلد متقدم.
    Accordingly, an additional reduction of $67,800 is proposed under this heading. UN ووفقا لذلك، يقترح إجراء تخفيض إضافي قدره ٨٠٠ ٦٧ دولار تحت هذا البند.
    Accordingly, an additional reduction of $67,800 is proposed under this heading. UN ووفقا لذلك، يقترح إجراء تخفيض إضافي قدره ٨٠٠ ٦٧ دولار تحت هذا البند.
    The Chinese Government recently announced an additional reduction of 200,000 military personnel by 2005, after the reduction of 500,000 troops during the period 1996 to 2000. UN لقد أعلنت الحكومة الصينية مؤخرا عن إجراء تخفيض إضافي على أفرادها العسكريين يبلغ مائتي ألف عسكري بحلول عام 2005، بعد أن أجرت تخفيضا بلغ خمسمائة ألف فرد خلال الفترة من 1996 إلى عام 2000.
    7. Also urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems, while stressing that reductions in deployments and in operational status cannot substitute for irreversible cuts in and the total elimination of nuclear weapons; UN 7 - تحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام فورا، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب لأسلحتها النووية وبتعطيل نشاطها وعلى اتخاذ تدابير ملموسة أخرى لإجراء تخفيض إضافي للوضع التشغيلي لمنظومات أسلحتها النووية، وتؤكد في الوقت ذاته أن التخفيضات في نشر تلك الأسلحة وفي وضعها التشغيلي لا يمكن أن تكون بديلا عن إجراء تخفيضات لا رجعة فيها للأسلحة النووية وإزالتها تماما؛
    Owing to recent developments in Bosnia and Herzegovina, the total contingent strength of the mission will be further reduced in October and November to 25,995 troops by 31 December 1995. UN ١٠ - وبسبب التطورات التي حدثت مؤخرا في البوسنة والهرسك، سيدخل تخفيض إضافي على القوام اﻹجمالي لوحدات البعثة في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر بحيث يصل عددها الى ٩٩٥ ٢٥ فردا بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    An additional discount of 5 per cent is granted to the buyers if the properties they are acquiring are illegally occupied. UN ويمنع تخفيض إضافي بنسبة 5 في المائة للمشترين إذا كانت الممتلكات التي يشترون مشغولة بصورة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد