ويكيبيديا

    "تخفيض الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arms reduction
        
    • Reduction and Limitation of
        
    • arms reductions
        
    • weapons reduction
        
    • weapons reductions
        
    • START
        
    • reduce armaments
        
    • reduce and
        
    • the Reduction and Limitation
        
    We hope and expect that the Strategic arms reduction Treaty (START) will be strengthened following its expiration in 2009. UN ونرجو ونتوقع أن يجري تعزيز معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بعد انتهائها في عام 2009.
    In general terms, the study focuses on the need for arms reduction as a means of lessening both the possibility and the gravity of armed conflict. UN وبصفة عامة، تركز الدراسة على ضرورة تخفيض الأسلحة كوسيلة لتقليل إمكانية حدوث نزاع مسلح وشدته.
    We also welcome the progress made towards a successor to the Strategic arms reduction Treaty (START I) between the Russian Federation and the United States of America. UN ونرحب أيضا بالتقدم المحرز لإيجاد خلف لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Kazakhstan, as is well known, was the first State to ratify the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and the Lisbon Protocol. UN وكازاخستان، كما هو معروف، كانت أول دولة تصدق على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وبروتوكول لشبونة.
    Continuous and irreversible progress on nuclear arms reductions would also strengthen non-proliferation efforts. UN ومن شأن التقدم المتواصل في عمليات تخفيض الأسلحة النووية بشكل لا رجعة فيه أن يعزز أيضا جهود عدم الانتشار.
    4. The historic Strategic arms reduction Treaty will expire in 2009. UN 4- وينتهي أجل معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية في عام 2009.
    The arms reduction agreement between the United States and the Russian Federation was also a major step towards the total elimination of nuclear weapons. UN واتفاق تخفيض الأسلحة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي كان أيضا خطوة رئيسية صوب القضاء الكلي على الأسلحة النووية.
    The arms reduction agreement between the United States and the Russian Federation was also a major step towards the total elimination of nuclear weapons. UN واتفاق تخفيض الأسلحة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي كان أيضا خطوة رئيسية صوب القضاء الكلي على الأسلحة النووية.
    The entry into force of that Treaty should also provide an incentive to commence further negotiations on strategic arms reduction. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون بدء نفاذ المعاهدة بمثابة حافز للبدء في مزيد من المفاوضات بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    It also wished to see non-strategic nuclear weapons included in the framework of arms reduction efforts. UN ويود أيضا إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار الجهود الرامية إلى تخفيض الأسلحة.
    (iii) Including provisions to confirm that the properties of items submitted are characteristic of nuclear weapon components could allow monitoring of the arms reduction process. UN `3` وإدراج أحكام لتأكيد كون خاصيات المواد المعروضة للتحقق تميِّز مكونات أسلحة نووية قد يتيح رصدَ عملية تخفيض الأسلحة.
    Including provisions to confirm that the properties of items submitted are characteristic of nuclear-weapon components could allow monitoring of the arms reduction process. UN وإن إدراج أحكام لتأكيد كون خاصيات المواد المعروضة للتحقق تميِّز مكونات أسلحة نووية قد يتيح رصدَ عملية تخفيض الأسلحة.
    Such zones would lead to enhanced regional confidence and stability, which are essential conditions for further arms reduction. UN فوجود مناطق كهذه سيؤدي إلى تعزيز مناخ الثقة والاستقرار على الصعيد الإقليمي، وهما شرطان أساسيان لمواصلة تخفيض الأسلحة.
    The empty Peacekeeper silos will remain accountable under the Strategic arms reduction Treaty and will be subject to inspection. UN وستبقى صوامع قذائف بيس كيبر الخالية للمحاسبة عليها بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، وستخضع للتفتيش.
    We propose that the process of arms reduction be supported with fresh resources to combat poverty. UN نقترح دعم عملية تخفيض الأسلحة بموارد جديدة لمحاربة الفقر.
    It would contribute to nuclear arms reduction and nuclear non-proliferation goals. UN ومن شأنها أن تساهم هدفي تخفيض الأسلحة النووية ومنع الانتشار النووي.
    Peru considers arms reduction to be a question not only of nuclear weapons but also of conventional weapons. UN وتعتبر بيرو تخفيض الأسلحة مسألة لا تتعلق بالأسلحة النووية فحسب، ولكن بالأسلحة التقليدية أيضا.
    The new international realities make it imperative that all nuclear-weapon States participate in the process of the Reduction and Limitation of nuclear weapons. UN إن الحقائق الدولية الجديدة تحتم أن تشترك جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في عملية تخفيض اﻷسلحة النووية والحد منها.
    Noting also with satisfaction the conclusion of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح إبرام معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    A fundamental pre-requisite for promoting nuclear non-proliferation is continuous irreversible progress in nuclear arms reductions. UN ومن الشروط الأساسية اللازمة لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية تحقيق تقدم مستمر لا رجعة فيه في تخفيض الأسلحة النووية.
    I welcome the progress being made in the negotiations on nuclear weapons reduction between the United States and the Russian Federation. UN وأرحب بالتقدم المحرز في المفاوضات التي عقدت بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة النووية.
    Our future policy will continue to be guided by the need to ensure the irreversibility of nuclear weapons reductions. UN وستبقى سياستنا المستقبلية موجهة بالحاجة إلى ضمان عدم العودة إلى الوراء في تخفيض الأسلحة النووية.
    START II may not be ratified by one of the two parties. UN ومعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها قد لا تصدق عليها إحدى الدولتين الطرفين فيها.
    When nations live together in a spirit of peace and good-neighbourliness, it will be possible to reduce armaments and increase transparency. UN فعندما تعيش دول ما في روح من السلام وحُسن الجوار، يصبح بالإمكان عندئذ تخفيض الأسلحة وزيادة الشفافية.
    These programmes and commitments are a welcome development, and a firm indication of commitment to systematic and progressive efforts to reduce and eliminate nuclear weapons. UN وتعد هذه البرامج والالتزامات تطورات سارة، وعلامة راسخة تدل على الالتزام ببذل جهود منتظمة وتدريجية من أجل تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد