The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field Mission, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. ... | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بما قدم من تأكيدات بمراعاة الظروف الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام عند إعداد الميزانية. |
Information on resource requirements relating to the administration of death and disability claims, including a discussion of the General Assembly's request for proposals for resource reductions, is contained in section III. | UN | وترد في الفرع ثالثا معلومات عن الاحتياجات من الموارد ﻹدارة المطالبات باستحقاقات الوفاة والعجز، بما في ذلك مناقشة طلب الجمعية العامة لمقترحات بشأن تخفيض الموارد. |
In some cases the merits of the case would need to be debated. That was particularly true of increases or decreases, redeployment and reclassification of posts. reduction in resources should not result in the dismissal of staff. | UN | وفي بعض الحالات يجب مناقشة مزايا أي موضوع مطروح وهذا يصدق بصفة خاصة على الزيادات أو التخفيضات أو إعادة توزيع الوظائف أو إعادة تصنيفها، كما لا ينبغي أن يؤدي تخفيض الموارد إلى تسريح الموظفين. |
It shared the Advisory Committee’s fears about the reduced resources allocated to the Examinations and Tests Section. | UN | وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يشارك اللجنة الاستشارية في مخاوفها إزاء تخفيض الموارد المخصصة لقسم الفحوص والاختبارات. |
The resource reduction of $196,000 reflects the combined effect of the abolition of two posts and redeployment of one post and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويعكس تخفيض الموارد بمبلغ ٠٠٠ ١٩٦ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء وظيفتين ونقل وظيفة وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
A reduction of resources to fit within the balance of the contingency fund would preclude fulfilling the intent of the Assembly when it adopted the Summit Outcome. | UN | ومن شأن تخفيض الموارد لتكون في حدود رصيد صندوق الطوارئ أن يحجب الوفاء بما قصدت إليه الجمعية العامة عندما اعتمدت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة. |
Considering the importance and sensitivity of the issue, he could not understand the proposal to reduce the resources allocated to that subprogramme. | UN | ونظرا ﻷهمية المسألة وحساسيتها، فإنه لم يستطع أن يفهم اقتراح تخفيض الموارد المخصصة لذلك البرنامج الفرعي. |
The new business model and the related resource allocation system guaranteed that UNFPA would take a differentiated approach in line with programme country needs, and better enable it to respond to the needs of the least development countries. | UN | ويكفل نموذج الأعمال ونظام تخفيض الموارد المتصل به اتخاذ الصندوق نهجا متمايز يتمشى مع احتياجات البلدان في البرنامج، ويمكنه بصورة أفضل من الاستجابة لاحتياجات أقل البلدان نموا. |
The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field missions, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية. |
The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field mission, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية. |
Request/recommendation Action taken to implement request/recommendation The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field missions, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية. |
The reduction in resources reflected the reduced level of activities carried out in Rwanda under the subprogramme. | UN | وأضاف أن تخفيض الموارد يمثل انخفاض مستوى الأنشطة المنفذة في رواندا تحت البرنامج الفرعي. |
It was observed that the reduction in resources during the period reviewed and managerial difficulties contributed to the lack of implementation of a number of recommendations. | UN | ولوحظ أن تخفيض الموارد خلال الفترة المستعرضة والصعوبات اﻹدارية أسهما في عدم تنفيذ عدد من التوصيات. |
It was observed that the reduction in resources during the period reviewed and managerial difficulties contributed to the lack of implementation of a number of recommendations. | UN | ولوحظ أن تخفيض الموارد خلال الفترة المستعرضة والصعوبات اﻹدارية قد أسهما في عدم تنفيذ عدد من التوصيات. |
Concern was expressed during the Mid-term Review process about the impact of reduced resources. | UN | وأُعرب عن القلق، أثناء عملية استعراض منتصف المدة، إزاء التأثير المترتب على تخفيض الموارد. |
Concern was expressed during the Mid-term Review process about the impact of reduced resources. | UN | وقد أُعرب عن القلق، أثناء عملية استعراض منتصف المدة، إزاء التأثير المترتب على تخفيض الموارد. |
The resource reduction of $196,000 reflects the combined effect of the abolition of two posts and redeployment of one post and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويعكس تخفيض الموارد بمبلغ ٠٠٠ ١٩٦ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء وظيفتين ونقل وظيفة وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The resource reduction of $156,100 represents the combined effect of the two redeployments, the abolition of two posts and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل تخفيض الموارد بمبلغ ١٠٠ ١٥٦ دولار اﻷثر المشترك لنقل الوظيفتين وإلغاء وظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
UNMIL has identified cross-cutting targets and critically examined its budget proposals for the reduction of resources and capital expenditures. | UN | لقد حددت البعثة أهدافا شاملة ودرست مقترحات ميزانيتها بنظرة ناقدة من أجل تخفيض الموارد والنفقات الرأسمالية. |
Once again, his delegation proposed a reduction of resources of some 25 per cent which, in its view, would not have an adverse impact on the Commission's work. | UN | ومرة أخرى، يقترح وفده تخفيض الموارد بنحو ٢٥ في المائة، وهي نسبة لن يكون لها، حسبما يراه، أي أثر سلبي على عمل اللجنة. |
70. Decides to reduce the resources proposed by the Secretary-General for allocation for specific operational requirements, as follows: | UN | 70 - تقرر تخفيض الموارد التي اقترح الأمين العام تخصيصها لاحتياجات تشغيلية معينة على النحو التالي: |
The new business model and the related resource allocation system guaranteed that UNFPA would take a differentiated approach in line with programme country needs, and better enable it to respond to the needs of the least development countries. | UN | ويكفل نموذج الأعمال ونظام تخفيض الموارد المتصل به اتخاذ الصندوق نهجا متمايز يتمشى مع احتياجات البلدان في البرنامج، ويمكنه بصورة أفضل من الاستجابة لاحتياجات أقل البلدان نموا. |
(ii) Establishment of appropriate mechanisms to ensure that the cost of the resident coordinator system does not reduce resources that are destined to development programmes in recipient countries; | UN | ' 2` إنشاء آليات مناسبة لكفالة ألا تؤدي تكاليف نظام المنسقين المقيمين إلى تخفيض الموارد المخصصة للبرامج الإنمائية في البلد المتلقي؛ |
That approach not only would be consistent with the principle of " zero growth " but also would avoid a reduction in the resources allocated to other programmes on the pretext of financing peacekeeping operations. | UN | وهذا النهج لا يتمشى فحسب مع مبدأ " النمو الصفر " ، وإنما من شأنه أيضا أن يعمل على تلافي تخفيض الموارد المخصصة لبرامج أخرى تذرعا بتمويل عمليات حفظ السلام. |
The delegation asked how programme/project results and outcomes would be measured and stated that people in need should not be penalized, nor should core resources be reduced without specific consideration of the root causes of problems impacting programme outcomes. | UN | وتساءل الوفد عن كيفية قياس نتائج البرامج/المشاريع وذكر أنه لا ينبغي معاقبة المحتاجين أو تخفيض الموارد اﻷساسية بدون النظر بصفة خاصة إلى اﻷسباب الجذرية للمشاكل المؤثرة على نتائج البرامج. |
The decrease of resources available to it throughout the period under review raised concerns; the financial situation did not reflect the priority given to the programme by the General Assembly. | UN | وأثار تخفيض الموارد المتاحة له طوال الفترة المستعرضة مشاعر القلق؛ فالحالة المالية لا تعكس اﻷولوية التي أعطتها الجمعية العامة للبرنامج. |