The challenge for the Copenhagen meeting is to turn these building blocks into an agreement that can start to reduce greenhouse gas emissions. | UN | وإن التحدي الذي يواجه اجتماع كوبنهاغن هو تحويل لبنات البناء هذه إلى اتفاق يمكن أن يبدأ في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Thus, even with major technological breakthroughs in renewables, it was vital to reduce greenhouse gas emissions from the production and use of fossil fuels. | UN | ولهذا، وحتى مع الطفرات التكنولوجية الكبيرة في الطاقة المتجددة، فإنه من المهم تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن إنتاج واستخدام الوقود الأحفوري. |
The cooperation is focused on fighting poverty and achieving the Millennium Development Goals while reducing greenhouse gas emissions. | UN | ويركز التعاون على مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Lesotho is hopeful that the Copenhagen Conference will usher in a new global agreement that will result in the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | ليسوتو يحدوها الأمل أن يفلح مؤتمر كوبنهاغن في التوصل إلى اتفاق عالمي جديد يسفر عن تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
reducing GHG emissions in agriculture is a challenging task and may thus require attention in the context of any shared vision for long-term cooperative action. | UN | ويشكل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في الزراعة مهمة صعبة ومن ثم قد يتطلب قدراً من الاهتمام في سياق أي رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل. |
These or similar efforts may be necessary to achieve the greenhouse gas emission reduction targets agreed upon at Kyoto. | UN | وقد تلزم هذه الجهود أو مثيلاتها لتحقيق اﻷهــداف المتفق عليها في كيــوتو بشـأن تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
The project aims to reduce greenhouse gas emissions (GHG) associated with waste water treatment systems. | UN | ويهدف المشروع إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة المتصلة بشبكات معالجة المياه العادمة. |
There should be no misconception that there is any other option except action to significantly reduce greenhouse gas emissions. | UN | ويجب ألا يتوهم أحد أن هناك أي خيار آخر عدا العمل على تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بدرجة كبيرة. |
It was essential to reduce greenhouse gas emissions as a matter of urgency, to adapt to climate change and to compensate small island developing States which were being dramatically affected. | UN | وبالتالي، ينبغي تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة على وجه الاستعجال والتكيف مع تغير المناخ وتعويض الدول الجزرية الصغيرة النامية التي يلحقها ضرر كبير. |
This innovative market-based initiative helps to develop projects to reduce greenhouse gas emissions in line with Kyoto Protocol standards. | UN | وتساعد هذه المبادرة المبتكرة المستندة إلى السوق على إقامة مشاريع تهدف إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بما يتماشى مع معايير بروتوكول كيوتو. |
Owing to its transitional circumstances, Estonia had not implemented policies and measures to reduce greenhouse gas emissions and enhance sinks at the time the national communication was submitted, and did not present a projection of emissions. | UN | ونظراً لظروفها الانتقالية، لم تتمكن استونيا من تنفيذ السياسات والتدابير الرامية الى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز المصارف عند تقديم بلاغها الوطني ولم تقدم اسقاطات للانبعاثات. |
Commitment: mitigate climate change by reducing greenhouse gas emissions | UN | التزام: تخفيف وطأة تغيُّر المناخ عن طريق تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة |
In the area of climate change, regulatory measures had aimed at reducing greenhouse gas emissions, while shipping was the most energy-efficient way of transporting goods. | UN | وفي مجال تغير المناخ، اتخذت تدابير تنظيمية ترمي إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في حين يبقى النقل البحري أكثر وسائل نقل البضائع كفاءة في استعمال الطاقة. |
Its work helped to catalyse significant investments in cleaner energy technologies in both the public and private sectors and resulted in increased investment in reducing greenhouse gas emissions with respect to land use, land-use change and forestry. | UN | وساعد العمل الذي يضطلع به في حفز استثمارات كبيرة في تكنولوجيات الطاقة النظيفة في القطاعين العام والخاص، وأسفر عن زيادة الاستثمار في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
The CDM in particular opens new avenues for financing the reduction of greenhouse gas emissions in developing countries. | UN | وتتيح آلية التنمية النظيفة بالذات فرصاً جديدة لتمويل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية. |
The international community must achieve significant progress towards the reduction of greenhouse gas emissions in the near future. | UN | وأكد أن المجتمع الدولي في حاجة إلى تحقيق تقدم ذي دلالة في المستقبل القريب في موضوع تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
An industry perspective on climate change mitigation action by shipping and port industries highlighted actions taken at the industry level, with a view to reducing GHG emissions. | UN | وأبرَز طرح قطاعي بشأن إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ من جانب قطاعي الموانئ والشحن البحري الإجراءات المتخذةَ على المستوى القطاعي بهدف تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Developing countries expect that industrial countries as a whole will adhere to fixed targets of greenhouse gas emission reduction according to a timetable. | UN | إن البلدان النامية تتوقع أن تتمسك الدول الصناعية بأسرها مستقبلا بأهداف ثابتة في مجال تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بموجب جدول زمني. |
The project aims to reduce GHG emissions by incorporating emissions testing in the current vehicle inspection regime. | UN | ويهدف المشروع إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بإدراج اختبار الانبعاثات في نظام فحص المركبات القائم. |
A special analysis will be made of ways to reduce emissions of greenhouse gases from industrial processes and from raw materials used in industry. | UN | )ج( سيجري تحليل خاص لطرق تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن العمليات الصناعية والمواد الخام المستخدمة في الصناعة. |
The national development plan 2007-2012 includes actions related to environmental sustainability, with two specific objectives: reducing emissions of greenhouse gases and promoting measures to adapt to the effects of climate change. | UN | وإن خطة التنمية الوطنية 2007-2012 تتضمن أعمالا متعلقة بالاستدامة البيئية بهدفين محددين: تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة والنهوض بتدابير التكيف مع آثار تغير المناخ. |
" Parties shall take the necessary action to achieve a reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from international aviation and maritime transport. " | UN | " تتخذ الأطراف ما يلزم من إجراءات في سبيل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لأحكام بروتوكول مونتريال والصادرة عن حركة النقل الدولي الجوي والبحري. " |
In three cases (Armenia, Mauritius, Republic of Korea), energy demand forecasts and projections of GHG emissions were reported in conjunction with considerations of GHG limitation strategies and/or identification of GHG reduction potentials. | UN | وفي ثلاث حالات (أرمينيا، وجمهورية كوريا، وموريشيوس)، أبلغ عن تنبؤات تتعلق بالطلب على الطاقة وإسقاطات لغازات الدفيئة عند النظر في استراتيجيات الحد من انبعاثات غازات الدفيئة و/أو تحديد احتمالات تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
States should continue to raise awareness, develop capacity-building and mobilize the necessary means of implementation, including financial resources, technology transfer and investment, in order to ensure that renewable energy played a significant role in the sustainable development process as well as the reduction of greenhouse-gas emissions. | UN | كما دعا الدول إلى مواصلة زيادة الوعي وتنمية بناء القدرات وحشد الوسائل الضرورية للتنفيذ، بما في ذلك الموارد المالية ونقل التكنولوجيا والاستثمار، من أجل ضمان قيام الطاقة المتجددة بدورٍ ملموس في عملية التنمية المستدامة، وفي تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
We will therefore continue to stress the urgent need for the developed countries to take a strong lead in the reductions of greenhouse gas emissions. | UN | ولذلك سنواصل التشديد على الحاجة الملحة إلى اضطلاع البلدان المتقدمة النمو بدور رائد في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
(a) stabilising atmospheric greenhouse gases at 450 parts per million carbon dioxide-equivalent or lower, through unified long-term action that sets the world on a path to peak global emissions by [X] and then reduce global greenhouse gas emissions by [X] per cent by [X] on [X] levels; and | UN | (أ) تثبيت غازات الدفيئة الجوية بحد 450 جزء في المليون من معادل ثاني أكسيد الكربون أو أقل من ذلك، عن طريق العمل الموحد الطويل الأجل الذي يضع العالم على مسار ليبلغ ذروة الانبعاثات العالمية [x] ثم تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة [x] في المائة بحلول [x] على [x] مستويات؛ |
The establishment of binding targets would result in significant reductions in greenhouse gas emissions; the international community must act immediately if it was to avert an ecological catastrophe. | UN | وهي تعتقد أن من شأن وضع معايير إلزامية أن يؤدي إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة تخفيضا كبيرا، وأنه ينبغي اﻹسراع باتخاذ إجراءات لتفادي حدوث كارثة إيكولوجية. |