ويكيبيديا

    "تخفيض تكاليف المعاملات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reduce transaction costs
        
    • reducing transaction costs
        
    • lower transaction costs
        
    • reduced transaction costs
        
    • lowering transaction costs
        
    • lowering of transaction costs
        
    • reduction of transaction costs
        
    • a reduction in transaction costs
        
    • reduction in the transaction costs
        
    • reduce the transaction costs
        
    In addition to the value added of the collective inputs, writing a joint evaluation report helped to reduce transaction costs. UN وفضلا عن القيمة المضافة الناجمة عن المساهمات الجماعية، فإن كتابة تقرير تقييم مشترك ساعدت في تخفيض تكاليف المعاملات.
    UNFPA seeks to make development assistance more efficient and effective, and to reduce transaction costs to host countries. UN ويسعى إلى جعل المساعدة الإنمائية أكثر كفاءة وفعالية وإلى تخفيض تكاليف المعاملات على البلدان المضيفة.
    She hoped that joint offices would help to reduce transaction costs and would result in more effective support for countries. UN وهي تأمل في أن تساعد المكاتب المشتركة في تخفيض تكاليف المعاملات وتؤدي إلى زيادة تقديم الدعم الفعال إلى البلدان.
    Action should, inter alia, be aimed at reducing transaction costs and expanding access to financial services for migrants and their families. UN وينبغي أن يهدف عمله، فيما يهدف، إلى تخفيض تكاليف المعاملات وزيادة فرص حصول المهاجرين وأسرهم على الخدمات المالية.
    reducing transaction costs through joint missions UN تخفيض تكاليف المعاملات عن طريق البعثات المشتركة
    The long-term relationship with suppliers had allowed the automotive sector to lower transaction costs and to create an effective inter-firm division of labour. UN وبفضل العلاقة الطويلة الأجل مع الموردين تمكن قطاع صناعة السيارات من تخفيض تكاليف المعاملات وتحقيق تقسيم فعال للعمل بين الشركات.
    Improvements have also led to reduced transaction costs for the participating governments. UN كما أدّت التحسينات إلى تخفيض تكاليف المعاملات التي تتكبّدها الحكومات المشاركة.
    The client organization and the TMC work together as partners with the aim of lowering transaction costs and travel expenses. UN 57- تعمل المنظمة العميلة هي وشركة إدارة خدمات السفر معاً كشريكين لديهما هدف هو تخفيض تكاليف المعاملات ومصروفات السفر.
    Joint offices should be set up, authority delegated and skills re-profiled in order to reduce transaction costs. UN وأوضحت ضرورة إقامة مكاتب مشتركة، وتفويض السلطات، وإعادة دراسة المهارات بهدف تخفيض تكاليف المعاملات.
    They also encouraged UNICEF to apply procedures that reduce transaction costs for other resources programmes. UN كما حثت الوفود أيضا اليونيسيف على تطبيق إجراءات تعمل على تخفيض تكاليف المعاملات للبرامج الممولة من موارد أخرى.
    They also encouraged UNICEF to apply procedures that reduce transaction costs for other resources programmes. UN كما حثت الوفود أيضا اليونيسيف على تطبيق إجراءات تعمل على تخفيض تكاليف المعاملات للبرامج الممولة من موارد أخرى.
    As a pooled funding instrument, the Fund helps to reduce transaction costs for the Government and recipients, and provides strategic cohesion and programmatic harmonization for engagement on transitional issues. UN ويساعد الصندوق، باعتباره أداة لتجميع التمويل، على تخفيض تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومة والجهات المستفيدة وتوفير التماسك الاستراتيجي والاتساق البرنامجي لأغراض الانخراط في القضايا الانتقالية.
    To reduce transaction costs for recipient Governments, bilateral donors should use the CCA to promote policy coherence and join thematic groups. UN وبغية تخفيض تكاليف المعاملات على الحكومات المتلقية، ينبغي للمانحين الثنائيين أن يستخدموا التقييمات القطرية المشتركة لتعزيز اتساق السياسات وتشجيع الانضمام إلى الأفرقة المواضيعية.
    On joint programming, the objectives were to improve effectiveness and achieve better results and to improve efficiency specifically to reduce transaction costs for Governments as well as donors. UN وفيما يتعلق بالبرمجة المشتركــــة، كانت الأهداف تتمثل في تحسين الفاعلية، وتحسين النتائج، وتحسين الكفاءة، ولا سيما تخفيض تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومات والجهات المانحة على حد سواء.
    Work in this area was central to programme delivery and would help to reduce transaction costs, while placing developing countries firmly " in the driver's seat " with regard to their national goals and priorities. UN وتكتسي الأعمال، في هذا المجال، أهمية أساسية لتنفيذ البرامج ومن شأنها أن تسهم في تخفيض تكاليف المعاملات وأن تمكن في الوقت ذاته، البلدان النامية من التحكم في أهدافها وأولوياتها الوطنية.
    In addition, it contains a direct marketing channel where producers can directly offer their products, thus reducing transaction costs and the number of intermediaries. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هذه الخدمة تشتمل على قناة تتيح للمنتجين تسويق منتجاتهم مباشرة، وبالتالي، تخفيض تكاليف المعاملات وعدد الوسطاء.
    The Internet provides new and inexpensive opportunities for obtaining information and bypassing some intermediaries, thus reducing transaction costs. UN وتوفر الإنترنت فرصاً جديدة وغير مكلفة من أجل الحصول على المعلومات والاستغناء عن بعض الوسطاء، وبالتالي تخفيض تكاليف المعاملات.
    The distribution chain has become shorter, and a direct relationship between producers and retailers has emerged, driven by enabling technologies and the desire to lower transaction costs. UN وأصبحت سلسلة التوزيع أقصر وظهرت علاقة مباشرة بين المنتجين وتجارة التجزئة مدفوعة بتكنولوجيات تمكينية والرغبة في تخفيض تكاليف المعاملات.
    Mauritania is one example where the joint programme actually reduced transaction costs. UN وموريتانيا مثال على الحالات التي أدت فيها البرامج المشتركة فعليا إلى تخفيض تكاليف المعاملات.
    The client organization and the TMC work together as partners with the aim of lowering transaction costs and travel expenses. UN 57 - تعمل المنظمة العميلة هي وشركة إدارة خدمات السفر معاً كشريكين لديهما هدف هو تخفيض تكاليف المعاملات ومصروفات السفر.
    The ultimate objective must be the lowering of transaction costs by reducing transport time and enhancing certainty in transborder trade; UN ولا بد أن يكون الهدف النهائي المبتغى هو تخفيض تكاليف المعاملات عن طريق تقليل فترة النقل وتعزيز موثوقية التجارة العابرة للحدود؛
    13. The reduction of transaction costs through joint missions, field trips and coordination units and by working with only one United Nations organization in distributing funds leads to greater efficiency. UN 13 - من شأن تخفيض تكاليف المعاملات عن طريق البعثات المشتركة والرحلات الميدانية ووحدات التنسيق، وبالعمل مع مؤسسة واحدة فقط من مؤسسات الأمم المتحدة في توزيع الأموال، أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة.
    Further experience would make it possible to streamline the process, which in turn would lead to a reduction in transaction costs and improve the efficiency and effectiveness of the TTF facility. UN ومن شأن تزايد الخبرات أن يتيح إمكانية تنسيق العملية، مما سيؤدي بالتالي إلى تخفيض تكاليف المعاملات وتحسين كفاءة وفعالية مرفق الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    42. The Comptroller clarified that the rates would be fixed following the clear criteria on the use of thematic funding, the timing of payment and the size of contribution, all of which directly reflected the reduction in the transaction costs of managing other resources. UN 42 - وأوضحـــت المراقبـــة الماليــــة أنــه سيتم تثبيت المعدلات بعد وضع معايير واضحة فيما يتعلق باستخدام التمويل المواضيعي، وبتوقيت المدفوعات وحجم التبرعات، علما بأن كل هذه الأمور ستعكس بصورة مباشرة تخفيض تكاليف المعاملات المالية المتعلقة بتدبير شؤون الموارد الأخرى.
    Increased cooperation between remitting and receiving countries should aim to further reduce the transaction costs and barriers for remittances. UN وينبغي أن يهدف توسيع التعاون بين البلدان المرسلة للتحويلات والبلدان المتلقية لها إلى زيادة تخفيض تكاليف المعاملات والحواجز أمام التحويلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد