ويكيبيديا

    "تخفيض مقابل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • corresponding reduction
        
    • deduction for
        
    That had been achieved, with a corresponding reduction in senior posts. UN وقد تم تحقيق ذلك، مع تخفيض مقابل في الوظائف العليا.
    He has, thus, the right to a corresponding reduction of sentence. UN وعليه، يحق له الحصول على تخفيض مقابل في مدة العقوبة.
    The Advisory Committee notes that the four conversions will lead to a corresponding reduction in the estimates for non-post resources. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التحويلات الأربعة ستؤدي إلى تخفيض مقابل في التقديرات المتصلة بالموارد من غير الوظائف.
    The additional resources under section 28A would therefore be offset by a corresponding reduction under section 29. UN ولذلك فإن الموارد الإضافية تحت الباب 28 ألف سيقابلها تخفيض مقابل تحت الباب 29.
    MoD asserted that no deduction for residual value was appropriate because the equipment was to be used for mine clearance and ordnance disposal for its entire useful life. UN وتزعم وزارة الدفاع أنه ليس من المناسب إجراء أي تخفيض مقابل القيمة المتبقية للمعدات لأن هذه المعدات ستستخدم طوال مدة صلاحيتها للاستعمال لأغراض إزالة الألغام والتخلص من الذخائر.
    The Advisory Committee takes note of the lower unit cost of the new rations contract resulting in anticipated savings of $13.6 million, and recommends a corresponding reduction by the same amount in the cost estimate for rations. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بانخفاض تكلفة الوحدة في عقد حصص الإعاشة الجديد، وهو ما يفضي إلى وفورات متوقعة تبلغ 13.6 مليون دولار، وتوصي بإجراء تخفيض مقابل بنفس المبلغ في تقديرات تكاليف حصص الإعاشة.
    The excess is covered by a corresponding reduction in accumulated resources. UN ويغطي هذه الزيادة تخفيض مقابل في الموارد المتراكمة.
    A corresponding reduction has been reflected in the budget proposal of the Information and Communications Technology Division of DFS under posts and information technology for contractual services. UN ويرد تخفيض مقابل في الميزانية المقترحة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الدعم الميداني تحت بند الوظائف وتكنولوجيا المعلومات للخدمات التعاقدية.
    The Committee stresses that in those budget sections where conversions are proposed from general temporary assistance, a corresponding reduction should be reflected under non-post resources. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي أن يرد في أبواب الميزانية التي تُقترح فيها التحويلات من المساعدة المؤقتة العامة تخفيض مقابل في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    According to Iraq, failure by a claimant to take reasonable and timely measures to mitigate damage from the invasion and occupation of Kuwait amounts to contributory negligence and justifies rejection of the claim for compensation or a corresponding reduction in the compensation to be awarded to the claimant. UN ويفيد العراق أن عدم قيام صاحب المطالبة باتخاذ تدابير معقولة ومناسبة التوقيت للتخفيف من الضرر الناجم عن غزو الكويت واحتلاله هو بمثابة إهمال مسهِم في إحداث الضرر ويبرر رفض المطالبة بالتعويض أو إجراء تخفيض مقابل في مبلغ التعويض الذي سيُقدم إلى صاحب المطالبة.
    Many organizations were in the process of downsizing with little if any corresponding reduction in programmes, yet still the staff was prepared to do its utmost to increase productivity and make their organizations as effective and efficient as possible. UN ويقوم العديد من المنظمات حاليا بتخفيض عدد الموظفين دون أن يصحب ذلك تخفيض مقابل في البرامج، ومع ذلك فإن الموظفين مستعدون لبذل قصارى جهدهم للزيادة من انتاجيتهم لتكون منظماتهم على أكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    The Committee recommended that unutilized funds already appropriated for the current period should be used towards the renovation and maintenance of the additional buildings during 2007/08, with a corresponding reduction in the overall requirement of $3.6 million for 2008/09. UN وأوصت اللجنة بأن الأموال غير المستخدمة والمعتمدة بالفعل للفترة الحالية ينبغي استخدامها من أجل تجديد وصيانة المباني الإضافية أثناء الفترة 2007-2008. وبأن يتم إجراء تخفيض مقابل في الاحتياجات الإجمالية بمبلغ 3.6 ملايين دولار للفترة 2008-2009.
    3. Appropriates 601,400 dollars under section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management, to be offset by a corresponding reduction under section 29, Internal oversight, of the programme budget for the biennium 2006-2007; UN 3 - تخصص مبلغ 400 601 دولار تحت الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، يعوض عنه تخفيض مقابل تحت الباب 29، الرقابة الداخلية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛
    Upon enquiry, the Committee was informed that, in view of the synchronization of the troop reductions with normal rotation, it was not possible to assess a corresponding reduction of administrative and support staff in the merged services or other units, such as the Engineering Section, Transport Section, Electronic Services Section, Claims Unit or Medical Services Section. UN وجرى إبلاغ اللجنة، بعد التحري، بأنه نظرا لتنسيق تزامن تخفيض القوات مع التناوب العادي، فلم يتسـن تقييم تخفيض مقابل في الموظفين الإداريين وموظفي الدعم في الهيئات المدمجة والوحدات الأخرى مثل قسم الهندسة أو قسم النقل أو قسم الخدمات الإلكترونية أو وحدة المطالبات أو الخدمات الطبية.
    34. Similarly, the Advisory Committee recommended a 40-per-cent reduction in the resources requested for temporary assistance for the Department of Safety and Security, as well as a corresponding reduction in related non-post resources. UN 34 - واستأنفت قائلة إن اللجنة الاستشارية أوصت كذلك بتخفيض الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة لإدارة شؤون السلامة والأمن بنسبة 40 في المائة، بالإضافة إلى تخفيض مقابل في الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    The goods arrived on 25 February, whereupon the buyer again contacted the seller to warn it of the consequences of any further delays in delivery, namely the need to turn to another supplier and a corresponding reduction in the seller's invoice. UN ووصلت البضاعة في 25 شباط/فبراير، وعندئذ اتصل المشتري مرة أخرى بالبائع لتحذيره من عواقب أي تأخير جديد في التسليم، أي ضرورة اللجوء إلى مورد آخر وإجراء تخفيض مقابل في فاتورة البائع.
    In view of the level of knowledge and experience which will be required in the secretariat, the Executive Secretary considers that it would be appropriate to increase the number of P-4 levels by two, with a corresponding reduction at the P-2 level, for a total of four P-4 and 3 P-2 posts. UN ونظرا لمستوى المعرفة والخبرة اللازمين في اﻷمانة فإن اﻷمين التنفيذي يرى أنه من المناسب أن يزاد عدد الوظائف من الرتبة ف-٤ بمقدار وظيفتين مع تخفيض مقابل في الوظائف من الرتبة ف-٢ ليكون المجموع ٤ وظائف من الرتبة ف-٤ و٣ وظائف من الرتبة ف-٢.
    From the perspective of the programme budget proposals for 2006-2007, this redeployment of resources is shown as a component of the current revised appropriation of the Department of Safety and Security, with a corresponding reduction in the revised appropriation of the Office of Central Support Services. UN ومن منظور مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007، فإن هذا النقل للموارد مُبين كعنصر من عناصر الاعتماد المنقح الحالي لإدارة السلامة والأمن، مع إجراء تخفيض مقابل في الاعتماد المنقح لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    35. Japan encourages the IAEA Secretariat to continue to study the extent to which the implementation of integrated safeguards in a State could lead to a corresponding reduction in the current level of verification efforts in that State, as well as reduction in the cost associated with such efforts. UN 35 - وتشجع اليابان أمانة الوكالة الدولية للطاقة على مواصلة دراسة المدى الذي يمكن أن يؤدي إليه تنفيذ الضمانات المتكاملة في دولة ما إلى تخفيض مقابل في المستوى الحالي لجهود التحقق في تلك الدولة، إضافة إلى خفض في التكاليف المرتبطة بمثل هذه الجهود.
    33. With regard to the estimated resource requirements for the Office of Central Support Services and the Office of Information and Communications Technology, the Advisory Committee recommended a 40-per-cent reduction in the amount requested for general temporary assistance, as well as a corresponding reduction in related non-post resources. UN 33 - وقالت إنه بالنسبة إلى الاحتياجات المقدرة من الموارد لمكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أوصت اللجنة الاستشارية بتخفيض المبلغ المطلوب للمساعدة المؤقتة العامة بنسبة 40 في المائة، بالإضافة إلى تخفيض مقابل في الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Thus, the Panel finds that KNPC's claim for lost processing fee revenue and KPC's past deduction for cost savings on processing fees are internally consistent. UN وبالتالي فإن الفريق يستنتج بأن هناك توافقاً داخلياً بين ما تطالب به شركة البترول الوطنية الكويتية من تعويض عما فاتها من إيرادات من رسوم المعالجة، وما أجرته مؤسسة البترول الكويتية في الماضي من تخفيض مقابل وفورات التكلفة المتصلة برسوم المعالجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد