It was essential that debt relief be integrated into external assistance programmes revolving around a poverty reduction and growth strategy. | UN | ومن الضروري إدراج تخفيف عبء الدين في برامج المساعدة الخارجية التي تتمحور حول الحد من الفقر واستراتيجية النمو. |
Establishing a clear link between debt relief and the capacity of the countries concerned to achieve the Millennium Development Goals; | UN | :: إقامة علاقة واضحة المعالم بين تخفيف عبء الدين وقدرة البلدان ذات الصلة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Indeed, there is a clear intention by the international community to avoid another costly round of debt relief. | UN | وبالفعل، ثمة نية واضحة لدى المجتمع الدولي لتفادي جولة أخرى مكلفة من جولات تخفيف عبء الدين. |
In 1999, HIPC was modified in order to strengthen the linkages between debt relief, poverty reduction and social policies. | UN | وفي عام 1999، عُدلت المبادرة بهدف تعزيز الروابط بين تخفيف عبء الدين والحد من الفقر والسياسات الاجتماعية. |
It is primarily being used to finance debt relief. | UN | وهي تستخدم بشكل أساسي لتمويل تخفيف عبء الدين. |
Much remains to be done on debt relief and debt sustainability. | UN | وما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به بشأن تخفيف عبء الدين والقدرة على تحمله. |
In addition, debt relief cannot guarantee permanently the sustainability of debt for any given country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تخفيف عبء الدين لا يضمن لأي بلد القدرة على تحمل الدين. |
He acknowledged some of the points made by the expert such as the need for financing beyond debt relief to reach the Millennium Development Goals. | UN | وأقر ببعض النقاط التي أثارها الخبير مثل الحاجة إلى تمويل يتجاوز تخفيف عبء الدين لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We must step up the debt relief programmes granted to the poorest nations so that a greater number can benefit. | UN | يجب أن نزيد برامج تخفيف عبء الدين الممنوحة لأكثر البلدان فقرا بحيث يمكن لعدد أكبر الاستفادة منها. |
However, the impact of these debt relief measures appears to be limited and of short duration. | UN | بيد أن تدابير تخفيف عبء الدين السالفة الذكر محدودة وتطبق لفترات قصيرة على ما يبدو. |
22. Acknowledge the increase in development assistance and debt relief measures in favour of landlocked developing countries. | UN | 22 - ننوه بزيادة المساعدة الإنمائية وتدابير تخفيف عبء الدين لصالح البلدان النامية غير الساحلية. |
Some advances in debt relief | UN | بعض صور التقدم المحرز في مجال تخفيف عبء الدين |
The decline in 2006 and 2007 comes on the back of one-off debt relief to Iraq and Nigeria in 2005. | UN | وقد نجم التراجع الذي حدث في عامي 2006 و 2007 عن عملية تخفيف عبء الدين جرت لمرة واحدة لصالح العراق ونيجيريا في عام 2005. |
Excluding the Nigerian debt relief, ODA flows only increased by 2.5 per cent. | UN | فباستثناء تخفيف عبء الدين عن كاهل نيجيريا، لم تتجاوز زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 2.5 في المائة. |
External debt relief measures help to release and direct much-needed resources to development activities. | UN | إن إجراءات تخفيف عبء الدين الخارجي تساعد في تحرير موارد تمس الحاجة إليها وتوجيهها إلى أنشطة التنمية. |
Flexible and innovative debt relief strategies should be applied for countries emerging from conflicts. | UN | وينبغي تطبيق استراتيجية مرنة وابتكارية في مجال تخفيف عبء الدين فيما يتعلق بالبلدان الخارجة من الصراعات. |
We must begin to address the question of debt relief in a more coherent manner. | UN | وينبغي لنا أن نبدأ بمعالجة مسألة تخفيف عبء الدين على نحو أكثر تماسكا. |
The Special Rapporteur has emphasized the link between debt relief and social investment. | UN | وشدد المقرر الخاص على الصلة بين تخفيف عبء الدين والاستثمار الاجتماعي. |
It was necessary to properly marry debt relief and social relief. | UN | فمن الضروري الجمع على النحو الملائم بين تخفيف عبء الدين واﻹغاثة الاجتماعية. |
I welcome, also, the positive steps that are being taken on the financing for development and debt-relief initiatives. | UN | أرحب أيضا بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذت بشأن تمويل التنمية، كما أرحب بمبادرات تخفيف عبء الدين. |
Accordingly, the international community must work to alleviate the debt burden, improve the international trading environment and promote transfer of technology. | UN | ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يعمل من أجل تخفيف عبء الدين وتحسين بيئة التجارة الدولية وتشجيع نقل التكنولوجيا. |
More negotiations are ongoing to further reduce the debt burden. | UN | ويدور مزيد من المفاوضات لزيادة تخفيف عبء الدين. |
True ownership of debt reduction strategies and their connected poverty eradication programmes by the recipient countries was also considered a key element of success. | UN | كما رئي أن أحد العناصر الأساسية للنجاح يتمثل في ملكية البلدان المستفيدة ملكية حقيقية لاستراتيجيات تخفيف عبء الدين وبرامج القضاء على الفقر المرتبطة بها. |
Greater efforts should also be made to provide debt relief to the Heavily indebted poor countries. | UN | كما يجب كذلك أن تبذل جهود أرفع شأنا بهدف تخفيف عبء الدين الواقع على كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |