ويكيبيديا

    "تدابير أكثر فعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more effective measures
        
    • more active measures
        
    • more forceful
        
    • more effective action
        
    • more efficient measures
        
    • more effective response
        
    • more cost-effective measures
        
    They reiterated that more effective measures must be taken to prevent, combat and eradicate the world drug problem in all its aspects. UN وأكدوا من جديد أنه لا بد من اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع مشكلة المخدرات في العالم بجميع مظاهرها ومكافحتها واستئصالها.
    more effective measures must be undertaken urgently to stop the pandemic from becoming a true weapon of mass destruction. UN ويجب اتخاذ تدابير أكثر فعالية بشكل عاجل لمنع هذا الوباء من أن يصبح سلاحا حقيقيا للدمار الشامل.
    They reiterated that more effective measures must be taken to prevent, combat and eradicate the world drug problem in all its aspects. UN وأكدوا من جديد أنه لا بد من اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع مشكلة المخدرات في العالم بجميع مظاهرها ومكافحتها واستئصالها.
    This figure suggests a significant shortfall and a need for more effective measures to track gender funding. UN ويشير هذا الرقم إلى عجز كبير وحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتتبع تمويل العمل في المجال الجنساني.
    Some, but not enough, progress had been made, necessitating joint reflection on how to develop more active measures. UN وقد أُحرز بعض التقدم، وإن يكن غير كاف، الأمر الذي يستلزم تفكيراً مشتركاً بشأن كيفية استحداث تدابير أكثر فعالية.
    Malaysia noted that more effective measures needed to be taken against trafficking in women. UN وأشارت ماليزيا إلى ضرورة اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة الاتجار بالنساء.
    more effective measures must be adopted to create a more just and equitable society and international community. UN ويجب اتخاذ تدابير أكثر فعالية لإيجاد مجتمعات محلية ومجتمع دولي أكثر عدلا ومساواة.
    The present report is designed to contribute to a better understanding of the issues, and to more effective measures for dealing with them. UN والغرض من هذا التقرير هو المساهمة في إيجاد فهم أفضل لهذه القضايا واتخاذ تدابير أكثر فعالية لمعالجتها.
    more effective measures have been adopted to counter crime and abuse in the area of foreigners law. UN واعتمدت تدابير أكثر فعالية لمكافحة الجريمة والتجاوزات المتعلقة بقانون الأجانب.
    Also the situation of children dissociated from the armed conflict still requires more effective measures. UN ويجب اتخاذ تدابير أكثر فعالية بشأن حالة الأطفال الذين شاركوا سابقاً في الصراع المسلح.
    more effective measures should be taken to ensure the accession of States that were not parties to the Treaty and States should be encouraged to enter into agreements aimed at establishing nuclear-weapon-free regions and subregions. UN وينبغي اتخاذ تدابير أكثر فعالية من أجل كفالة انضمام الدول من غير الأطراف في المعاهدة، كما ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات تستهدف إنشاء مناطق ومناطق فرعية خالية من الأسلحة النووية.
    It is therefore necessary to take more effective measures. UN وبالتالي، يلزم اتخاذ تدابير أكثر فعالية.
    We are witnessing the willingness to adopt more effective measures to combat terrorism and weapons of mass destruction. UN إننا نلمس وجود الاستعداد لاعتماد تدابير أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    We should move forward on adopting more effective measures on the ground. UN وينبغي أن نمضـي قدمـا نحو اعتماد تدابير أكثر فعالية على أرض الواقع.
    There is a commendable willingness today to adopt more effective measures to deal with terrorism, with weapons of mass destruction and with organized crime. UN واليوم، ثمة استعداد يستحق الثناء لاتخاذ تدابير أكثر فعالية للتصدي للإرهاب وأسلحة الدمار الشامل والجريمة المنظمة.
    The State party should take more effective measures to close the gap between law and practice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير أكثر فعالية لسد الفجوة القائمة بين القانون والممارسة.
    The State party should take more effective measures to close the gap between law and practice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير أكثر فعالية لسد الفجوة القائمة بين القانون والممارسة.
    Therefore, the Chinese Government will spare no effort to take more effective measures to step up the implementation of the Convention. UN ولذلك، فإن الحكومة الصينية سوف تبذل ما في وسعها لاتخاذ تدابير أكثر فعالية لتسريع تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also urges the State party to take more effective measures to address the nutritional status of young children. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمعالجة الحالة التغذوية للأطفال الصغار.
    In any case, more active measures were needed to encourage women's participation. UN وعلى أية حال، فإن من الضروري اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتشجيع المرأة على المشاركة.
    Recognizing that, despite the significant progress in basic education, especially the increase in primary school enrolment coupled with a growing emphasis on the quality of education, major problems, both emerging and continuing, still persist, which require even more forceful and concerted action at the national and international levels so as to achieve the goal of education for all, UN وإذ تدرك أنه على الرغم من التقدم الكبير المحرز في التعليم اﻷساسي، ولا سيما في زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية، إضافة إلى تزايد التركيز على جودة التعليم، لا تزال هناك مشاكل كبيرة، ناشئة ومستمرة، تحتاج كذلك إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية وتضافرا على الصعيدين الوطني والدولي بغية تحقيق هدف توفير التعليم للجميع،
    Workshops were set up to raise awareness at the state level of the need for more effective action to combat such crimes, and another recent national workshop had focused on the prevention of trafficking in women. UN وقال إنه يجري تنظيم حلقات عمل لزيادة الوعي على مستوى الولايات بضرورة اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الجرائم. وأضاف أنه تم مؤخرا عقد حلقة عمل وطنية ركزت على منع الاتجار بالنساء.
    An indiscretion in this case could hamper the investigation and place obstacles in the way of more efficient measures. UN وفي هذه الحالة يمكن لأي تسريب للمعلومات أن يزيد من صعوبة التحقيق وأن يسد الطريق على اتخاذ تدابير أكثر فعالية.
    Through its programmes, UNODC will continue to support Member States in building a more effective response to these problems. UN وسيستمر المكتب، من خلال برامجه، في دعم الدول الأعضاء لإعداد تدابير أكثر فعالية لمعالجة هذه المشكلات.
    Norwegian policy is now shifting away from extensive grant schemes towards more cost-effective measures. UN إن السياسة النرويجية آخذة في التحول حاليا من مخططات الهبات الواسعة النطاق باتجاه تدابير أكثر فعالية من حيث التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد