Secondly, for implementing the outcome of the Copenhagen Summit at the national level, innovative measures are needed. | UN | ثانيا، لتنفيــذ نتائج مؤتمــر قمــة كوبنهاغن علــى الصعيد الوطني، تقوم الحاجة إلى اتخاذ تدابير ابتكارية. |
Through innovative measures, UNMIK has created an environment in which the population has become engaged in and committed to the process of creating provisional institutions for self-government. | UN | واتخذت البعثة تدابير ابتكارية لإيجاد بيئة أتاحت للسكان إمكانية إقامة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والإيمان بها. |
Leaders agreed to explore with Australia innovative measures to ease these restrictions. | UN | واتفقوا على التعاون مع أستراليا لاستكشاف تدابير ابتكارية للتخفيف من تلك القيود. |
Certain innovative measures are being implemented in this area by setting up private mini-nurseries, etc. | UN | وتنفذ تدابير ابتكارية معينة في هذا المجال بإنشاء حضانات مصغرة خاصة، إلخ. |
Countries are testing innovative measures to improve patient retention. | UN | وتقوم البلدان باختبار تدابير ابتكارية لتحسين إمكانية الاحتفاظ بالمرضى. |
My delegation wishes to emphasize in this connection that in pursuing these objectives, innovative measures are required. | UN | ويود وفدي التأكيد على الحاجة الى اتخاذ تدابير ابتكارية في السعي لتحقيق هذه اﻷهداف. |
innovative measures are also required to address the debt and debt-servicing problems related to commercial debt. | UN | كما تلزم تدابير ابتكارية للتصدي لمشاكل الدين وخدمة الدين المتعلقة بالدين التجاري. |
innovative measures are also required to address the debt and debt-servicing problems related to commercial debt. | UN | كما تلزم تدابير ابتكارية للتصدي لمشاكل الدين وخدمة الدين المتعلقة بالدين التجاري. |
innovative measures are also required to address the debt and debt-servicing problems related to commercial debt. | UN | كما تلزم تدابير ابتكارية للتصدي لمشاكل الدين وخدمة الدين المتعلقة بالدين التجاري. |
innovative measures, including debt-for-equity swaps, debt swaps for the protection of the environment and debt-for-development swaps, should be considered. | UN | ويجب التفكير في تدابير ابتكارية عن طريق مثلا تحويل الديون الى حصص مشاركة أو تسديدات في شكل حماية الطبيعة أو برامج التنمية. |
What was required were innovative measures which would effectively reduce the stock of debt and debt-service payment to levels compatible with the long-term development needs of affected countries. | UN | فاﻷمر يقتضي اتخاذ تدابير ابتكارية تؤدي فعلا الى خفض أصل الدين ومدفوعات خدمة الديون الى مستويات تتمشى والاحتياجات الانمائية طويلة اﻷجل للبلدان المتأثرة. |
He called for a comprehensive solution to the problem of external debt, incorporating innovative measures targeting not only those countries which had accrued arrears, but also those which had continued to meet their obligations at considerable cost. | UN | ودعا إلى إيجاد حل شامل لمشكلة الديون الخارجية، يتضمن اتخاذ تدابير ابتكارية لا تستهدف الدول التي تراكمت الديون عليها فحسب، ولكن أيضا البلدان التي لا تزال تدفع ثمنا باهظا لسداد ديونها. |
As for the national implementation of the Almaty Programme of Action, Mongolia has introduced several innovative measures to build policy framework and to promote public-private partnership. | UN | أما بالنسبة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي على الصعيد الوطني، فقد عرضت منغوليا عدة تدابير ابتكارية لبناء إطار للسياسات ولتعزيز الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Meaningful progress could therefore only be made through innovative measures, since it had become clear that standard methods of work would not yield significant results. | UN | وبالتالي، لن يمكن إحراز تقدم حقيقي إلا باتخاذ تدابير ابتكارية حيث أصبح من الواضح أن طرق العمل المعهودة لن تسفر عن نتائج هامة. |
Accordingly, the Government might wish to adopt other innovative measures such as the use of temporary safe homes in cooperation with churches and legislation providing for protection orders. | UN | لذا، قد ترغب الحكومة في اعتماد تدابير ابتكارية أخرى، كاستخدام منازل آمنة مؤقتة بالتعاون مع الكنائس وسن تشريعات تنص على أوامر الحماية. |
WFP country offices have come up with innovative measures to implement the Gender Policy. | UN | - واعتمدت مكاتب البرنامج القطرية تدابير ابتكارية لتنفيذ السياسة الخاصة بقضايا الجنسين. |
It had already introduced innovative measures to that end, which, far from causing economic upheavals, had actually tended to prosperity. | UN | وقال إن هذه البلدان اتخذت بالفعل تدابير ابتكارية لهذا الغرض لم تترتب عليها أية اضطرابات اقتصادية، بل على العكس، ساعدت على الازدهار. |
innovative measures are required for generating funds based on the immense externalities and environmental benefits of forests, requiring effective and sophisticated mechanisms. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير ابتكارية من أجل توليد اﻷموال بالاستناد إلى المظاهر الخارجية الهائلة للغابات ومنافعها البيئية، اﻷمر الذي يقتضي وجود آليات فعالة ومتطورة. |
innovative measures have been developed under national ownership and leadership, including harmonizing business practices to ensure that the United Nations development system improves its support of national development priorities. | UN | وقد أعدت تدابير ابتكارية في ظل الملكية والقيادة الوطنيتين، ويشمل ذلك تنسيق ممارسات تسيير الأعمال بما يكفل قيام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بتحسين ما يقدمه من دعم للأولويات الإنمائية الوطنية. |
43. innovative measures should be used to address the food and other crises. | UN | 43 - وينبغي اللجوء إلى تدابير ابتكارية للتصدي لأزمة الأغذية وغيرها من الأزمات. |
The Secretary-General's target must be supported, particularly in the current context of financial crisis, by ongoing creative measures to protect established gains and fulfil equality objectives. | UN | وينبغي دعم هذا الهدف الذي يرمي اﻷمين العام إلى تحقيقه، لا سيما في السياق الحالي الذي يتسم بأزمة مالية، باتخاذ تدابير ابتكارية متواصلة لحماية المكاسب التي تحققت ولتحقيق أهداف المساواة. |