ويكيبيديا

    "تدابير احتياطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • precautionary measures
        
    • interim measures
        
    • preventive measures
        
    • provident measures
        
    • provisional measures
        
    According to military sources, these were precautionary measures taken in parallel with military operations on the ground. UN ووفقا لمصادر عسكرية، فقد كانت هذه الأعمال تدابير احتياطية اتُخذت بموازاة العمليات العسكرية في الميدان.
    The introduction of the obligation is intended to make employers more aware that discrimination can occur and that they must take precautionary measures. UN والمقصود بفرض هذا الالتزام جعل أرباب العمل أكثر إدراكاً لإمكان حدوث التمييز ولوجوب اتخاذهم تدابير احتياطية.
    The case was submitted to the Inter-American Commission on Human Rights with a request for precautionary measures. UN وقُدمت هذه الحالة إلى اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان مشفوعة بطلب لاتخاذ تدابير احتياطية.
    It was further stated that only in exceptional cases, when there appeared to be danger for the author, could this requirement be waived or other cautionary measures taken, such as interim measures. UN وذُكر كذلك أنه لا يمكن إلا في الحالات الاستثنائية، عندما يبدو أن هناك خطر على صاحب الرسالة، استبعاد هذا الشرط أو اتخاذ تدابير احتياطية أخرى من قبيل التدابير الانتقالية.
    In that connection, UNEP had begun to draft a new memorandum of understanding with the Under-Secretary-General so that information gathered about the environment could be used directly for precautionary and preventive measures. UN وفي هذا الصدد، يُراعى أن برنامج البيئة قد شرع في وضع مذكرة جديدة للتفاهم مع وكيل الأمين العام، حتى يمكن القيام بصورة مباشرة باستخدام المعلومات المجمعة حول البيئة في اتخاذ تدابير احتياطية ووقائية.
    Those must include precautionary measures against fluctuating FDI and policies designed to foster production diversification. UN وينبغي أن تتضمن هذه السلاسل والتدفقات تدابير احتياطية ضد تقلّب الاستثمار الأجنبي المباشر، وسياسات تهدف إلى دعم تنويع الإنتاج.
    The Working Group urges all actors involved in Papua New Guinea to undertake precautionary measures and de-escalate law-and-order challenges in the southern region of Bougainville. UN ويحث الفريق العامل جميع العناصر الفاعلة في بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ تدابير احتياطية ووقف تصعيد تحدي القانون والنظام في المنطقة الجنوبية من بوغانفيل.
    Moreover, the Superintendency of Securities and Insurance has the power to apply to the competent court to order the precautionary measures provided by law, under the following conditions: UN فضلا عن ذلك، تملك الهيئة العامة للإشراف على شؤون الأوراق المالية والتأمين سلطة الطلب من المحكمة المختصة أن تأمر باتخاذ تدابير احتياطية حسبما ينص القانون، بموجب الشروط التالية:
    Such a regime would stipulate that damage which occurred despite precautionary measures need not be defrayed by society but should be compensated by the author of the damage. UN وينبغي أن ينص هذا النظام على أن الضرر الذي يقع بالرغم من اتخاذ تدابير احتياطية لا يلزم أن يتحمل تكلفته المجتمع، بل ينبغي أن يعوضه المتسبب في الضرر.
    The Court should take all appropriate measures for the preservation of evidence and any other precautionary measures in the interests of justice. UN وينبغي للمحكمة أن تتخذ جميع التدابير المناسبة للاحتفاظ باﻷدلة وبأي تدابير احتياطية أخرى من أجل العدالة .
    precautionary measures, however, were recommended. UN إلا أنه اقترح اتخاذ تدابير احتياطية.
    Article 11 of the Act against the Laundering of Money or Other Assets, Decree No. 67-2001, provides as follows: " precautionary measures. UN وفقا لقانون مكافحة غسل الأموال والأصول الأخرى، المرسوم رقم 67-2001، تقضي المادة 11 بما يلي: " تدابير احتياطية.
    Recognizing that, in the preamble to the Montreal Protocol, the Parties affirmed that, for the protection of the ozone layer, precautionary measures should be taken to control equitably total global emissions of substances that deplete it, with the ultimate objective of their elimination on the basis of developments in scientific knowledge, UN إذْ يقر بأن الأطراف أكدت في ديباجة بروتوكول مونتريال أنه من أجل حماية طبقة الأوزون ينبغي اتخاذ تدابير احتياطية لمراقبة الانبعاثات العالمية الإجمالية التي تستنفد طبقة الأوزون بهدف القضاء عليها على أساس المستجدات في المعارف العلمية،
    In its reply to the communication, the Government reported that the Inter-American Commission on Human Rights was investigating the same events and had ordered precautionary measures for several women defenders (see E/CN.4/2002/106, paras. 68 and 118). UN وأفادت الحكومة في ردها على الرسالة أن لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية كانت تحقق في الحادثة ذاتها وأمرت باتخاذ تدابير احتياطية لصالح عدد من المدافعات (انظر E/CN.4/2002/106 ، الفقرتان 68 و 118)
    It lays down that where the National Inspection Directorate observes an anomaly regarding discrimination on grounds of gender, it will take precautionary measures and any appropriate legal action to correct it and impose the necessary sanctions on anyone responsible for labour breaches in the institution. UN وينص ذلك المبدأ على أن تتخذ مديرية المراقبة الوطنية، إذا عاينت خروجاً عن القواعد ما فيما يتعلق بالتمييز لأسباب تتعلق بنوع الجنس، تدابير احتياطية وأي إجراء قانوني تراه مناسباً لتصحيحه وأن تفرض العقوبات الضرورية على أي كان مسؤولاً عن خرق قوانين العمل في المؤسسة.
    Our special agencies have developed precautionary measures to prevent the use of the Ukrainian segment of the Internet by terrorist organizations for the purpose of disseminating propaganda by drawing up a list of features whose presence or absence points to the use of Internet channels for illicit purposes and by establishing legal mechanisms to enable appropriate search operations. UN وقد استحدثت أجهزتنا الخاصة تدابير احتياطية للحيلولة دون استخدام المنظمات الإرهابية للجزء الأوكراني من الإنترنت بغرض نشر الدعاية وذلك بوضعها قائمة بالسمات التي يشير وجودها أو عدمه إلى استخدام قنوات الإنترنت للأغراض غير القانونية، وبإنشائها آليات قانونية للتمكين من القيام بعمليات التفتيش المناسبة.
    23. The Director-General of the Haitian National Police introduced special precautionary measures, including an increase in the number of night patrols in Port-au-Prince, to prevent crime during the Christmas and New Year holiday season. UN ٢٣ - وقد اتخذ المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية تدابير احتياطية خاصة، بما في ذلك زيادة عدد الدوريات الليلية في بورت - أو - برنس، لمنع الجريمة خلال موسم أعياد عيد الميلاد والعام الجديد.
    He said it was true that originally the national parks were not to be guarded by the army, but given the criminal minds of the gangs in the region, the authorities concerned should have taken precautionary measures and requested the army to guard the area. UN وقال إن من الحقيقي أنه لا ينبغي أصلا تولي الجيش حراسة الحدائق الوطنية، ولكن في ضوء اﻷفكار اﻹجرامية للعصابات الموجودة في المنطقة، فإنه كان ينبغي على السلطات المعنية أن تتخذ تدابير احتياطية وأن تطلب إلى الجيش تولي حراسة المنطقة.
    One delegation further emphasized, on the one hand, that to grant to the wrongdoing State the right to demand that interim measures should be taken against the countermeasures of the injured State would be to violate the principle of ex injuria jus non oritur and, on the other hand, that interim measures with binding effect deviated from the normal concept of conciliation, which was intended to convince, not to order. UN ومن ناحية أخرى أكد أحد الوفود أنه، من ناحية، بالاعتراف بأن للدولة مرتكبة الخطأ الحق في أن تطلب اتخاذ تدابير احتياطية تتخذ لمواجهة التدابير المضادة التي تعتمدها الدولة التي وقع عليها الضرر، يتعارض ذلك مع مبدأ بموجب الضرر لا يمكن التنازل عن القانون.
    (a) Mikobi Kalaam, President of the High Court of Haut Uélé, was deprived of his liberty for 12 days, on the orders of an AFDL commander who was annoyed at preventive measures taken regarding four vehicles which AFDL was using but which belonged to someone else; UN )أ( ميكوبي كالام، رئيس المحكمة العليا في هوت يويلي، ظل مسلوبا من حريته لمدة ١٢ يوما بأمر من أحد قادة التحالف، الذي تضايق من تدابير احتياطية اتخذت بشأن أربع مركبات للغير كان التحالف يستخدمها؛
    Independent old-age provident measures for women. UN 165- تدابير احتياطية مستقلة لتقاعد النساء.
    37. During the last months of 2004, an increase was reported in the number of killings of indigenous leaders, several of whom had been the subject of precautionary measures established by the Inter-American Commission of Human Rights, especially in the Embera Chami and Kankuama communities, provisional measures having been ordered by the Inter-American Court in respect of the latter. UN 37- وخلال الأشهر الأخيرة من عام 2004، تم الإبلاغ عن ازدياد عدد حالات قتل زعماء السكان الأصليين، وكان العديد منهم موضوع تدابير احتياطية وضعتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ولا سيما في مقاطعتي أمبيرا شامي وكانكواما، إذ أمرت محكمة البلدان الأمريكية باتخاذ تدابير مؤقتة بشأن هاتين الأخيرتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد