The Committee was considering special measures to remedy the situation, such as lengthening one of its sessions. | UN | وتبحث اللجنة حالياً اتخاذ تدابير استثنائية لمعالجة الحالة، من بينها تمديد أجل واحدة من دوراتها. |
It was aware that article 4 of the Convention provided for temporary special measures to promote women's equality. | UN | وهي تدرك أن المادة 4 من الاتفاقية تنص على اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة من أجل تعزيز مساواة المرأة. |
Adopting temporary special measures is vital to address the gaps in women's access to higher education. | UN | يمثل اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة أمرا حيويا لمعالجة الفجوات في إمكانية حصول المرأة على التعليم العالي. |
Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. | UN | فكل بلد يواجه حرباً أهلية يجب عليه أن ينظم سكانه لمواجهة ذلك التهديد وأن يتخذ تدابير استثنائية عند اللزوم. |
There was broad support for exceptional measures to be taken to address the issue, as in previous years. | UN | وهناك تأييد واسع النطاق لوجوب اتخاذ تدابير استثنائية لمعالجة هذه المسألة، على غرار ما تم في السنوات السابقة. |
Special procurement delegations and extraordinary measures were put in place to meet emerging challenges in a timely manner. | UN | وشكلت وفود خاصة للمشتريات واتخذت تدابير استثنائية لمواجهة التحديات الناشئة في الوقت المناسب. |
However, no special measures or economic sanctions were envisaged. | UN | ومع هذا، فإنه لا يُزمع القيام بأية تدابير استثنائية أو توقيع أية جزاءات اقتصادية. |
The Committee recommends the State party to undertake special measures to assist women with disabilities to enter into the labour market. | UN | كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير استثنائية لمساعدة المعوقات على دخول سوق العمل. |
The Government had also adopted temporary special measures in order to accelerate the equality between women and men in the public sector. | UN | كما اعتمدت الحكومة تدابير استثنائية مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في القطاع العام. |
Please also indicate the impact of such measures, as well as any temporary special measures. | UN | فيرجى أيضا ذكر أثر هذه التدابير، وأي تدابير استثنائية مؤقتة. |
Article 4.1 of the Convention provided for the possibility of temporary special measures; it did not create any obligation in that regard. | UN | وتنص المادة 4-1 من الاتفاقية على إمكانية اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة، غير أنها لم تفرض أي التزام في هذا الصدد. |
What are the obstacles, if any, to the adoption of temporary special measures in order to increase women's access to higher education? | UN | وما هي العوائق، إن كانت هناك عوائق، أمام اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لزيادة وسائل حصول المرأة على التعليم العالي؟ |
Finally, she asked about any special measures for support to trafficked women. | UN | وأخيرا، استفسرت عن أية تدابير استثنائية تم اتخاذها لمساعدة النساء اللاتي تم الاتجار بهن. |
It included special measures to improve the situation of Roma women. | UN | ويشمل ذلك تدابير استثنائية لتحسين حالة نساء الروما. |
The movement of persons and goods was guaranteed and no exceptional measures affecting the population were in force. | UN | وتنقﱡل اﻷشخاص والسلع مضمون ولا تسري أي تدابير استثنائية تؤثر في السكان. |
Sanctions, by their nature, were exceptional measures that should be resorted to when measures for peaceful settlement had failed. | UN | وذكر أن الجزاءات هي بطبيعتها تدابير استثنائية ينبغي اللجوء لها عندما تُخفق تدابير التسوية السلمية. |
The Committee further recommends that any exceptional measures adopted during emergencies are in line with the provisions of the Convention. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتفق أية تدابير استثنائية خلال حالات الطوارئ مع أحكام الاتفاقية. |
In the view of the Committee, other types of catastrophes may not entitle a State to take exceptional measures. | UN | وفي رأي اللجنة، هناك أنواع أخرى من الكوارث التي قد لا تخول دولة ما حق اتخاذ تدابير استثنائية. |
Likewise, extraordinary measures were taken in order to build major industries. | UN | وكذلك، اتُخذت تدابير استثنائية بغية بناء الصناعات الرئيسية. |
We cannot avoid extraordinary measures in this respect. | UN | ولا مفر من اتخاذ تدابير استثنائية في هذا الصدد. |
Because of the peculiar and furtive nature of terrorism and organized crime, democratic institutions have had to undertake extraordinary measures. | UN | وبسبب ما لﻹرهاب والجريمة المنظمة من طابع شاذ ومخاتل، تعين على المؤسسات الديمقراطية اتخاذ تدابير استثنائية. |
The adoption of emergency measures without previously proclaiming a state of emergency; | UN | اتخاذ تدابير استثنائية دون إعلان مسبق لحالة الطوارئ؛ |
derogating measures can only be taken to the extent that is strictly required by a given situation and in accordance with the law. | UN | ولا يمكن اتخاذ تدابير استثنائية إلا في الحدود التي تستلزمها قطعاً حالة معينة ووفقاً للقانون. |