ويكيبيديا

    "تدابير استثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special measures
        
    • exceptional measures
        
    • extraordinary measures
        
    • emergency measures
        
    • derogating measures
        
    The Committee was considering special measures to remedy the situation, such as lengthening one of its sessions. UN وتبحث اللجنة حالياً اتخاذ تدابير استثنائية لمعالجة الحالة، من بينها تمديد أجل واحدة من دوراتها.
    It was aware that article 4 of the Convention provided for temporary special measures to promote women's equality. UN وهي تدرك أن المادة 4 من الاتفاقية تنص على اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة من أجل تعزيز مساواة المرأة.
    Adopting temporary special measures is vital to address the gaps in women's access to higher education. UN يمثل اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة أمرا حيويا لمعالجة الفجوات في إمكانية حصول المرأة على التعليم العالي.
    Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. UN فكل بلد يواجه حرباً أهلية يجب عليه أن ينظم سكانه لمواجهة ذلك التهديد وأن يتخذ تدابير استثنائية عند اللزوم.
    There was broad support for exceptional measures to be taken to address the issue, as in previous years. UN وهناك تأييد واسع النطاق لوجوب اتخاذ تدابير استثنائية لمعالجة هذه المسألة، على غرار ما تم في السنوات السابقة.
    Special procurement delegations and extraordinary measures were put in place to meet emerging challenges in a timely manner. UN وشكلت وفود خاصة للمشتريات واتخذت تدابير استثنائية لمواجهة التحديات الناشئة في الوقت المناسب.
    However, no special measures or economic sanctions were envisaged. UN ومع هذا، فإنه لا يُزمع القيام بأية تدابير استثنائية أو توقيع أية جزاءات اقتصادية.
    The Committee recommends the State party to undertake special measures to assist women with disabilities to enter into the labour market. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير استثنائية لمساعدة المعوقات على دخول سوق العمل.
    The Government had also adopted temporary special measures in order to accelerate the equality between women and men in the public sector. UN كما اعتمدت الحكومة تدابير استثنائية مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في القطاع العام.
    Please also indicate the impact of such measures, as well as any temporary special measures. UN فيرجى أيضا ذكر أثر هذه التدابير، وأي تدابير استثنائية مؤقتة.
    Article 4.1 of the Convention provided for the possibility of temporary special measures; it did not create any obligation in that regard. UN وتنص المادة 4-1 من الاتفاقية على إمكانية اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة، غير أنها لم تفرض أي التزام في هذا الصدد.
    What are the obstacles, if any, to the adoption of temporary special measures in order to increase women's access to higher education? UN وما هي العوائق، إن كانت هناك عوائق، أمام اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لزيادة وسائل حصول المرأة على التعليم العالي؟
    Finally, she asked about any special measures for support to trafficked women. UN وأخيرا، استفسرت عن أية تدابير استثنائية تم اتخاذها لمساعدة النساء اللاتي تم الاتجار بهن.
    It included special measures to improve the situation of Roma women. UN ويشمل ذلك تدابير استثنائية لتحسين حالة نساء الروما.
    The movement of persons and goods was guaranteed and no exceptional measures affecting the population were in force. UN وتنقﱡل اﻷشخاص والسلع مضمون ولا تسري أي تدابير استثنائية تؤثر في السكان.
    Sanctions, by their nature, were exceptional measures that should be resorted to when measures for peaceful settlement had failed. UN وذكر أن الجزاءات هي بطبيعتها تدابير استثنائية ينبغي اللجوء لها عندما تُخفق تدابير التسوية السلمية.
    The Committee further recommends that any exceptional measures adopted during emergencies are in line with the provisions of the Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تتفق أية تدابير استثنائية خلال حالات الطوارئ مع أحكام الاتفاقية.
    In the view of the Committee, other types of catastrophes may not entitle a State to take exceptional measures. UN وفي رأي اللجنة، هناك أنواع أخرى من الكوارث التي قد لا تخول دولة ما حق اتخاذ تدابير استثنائية.
    Likewise, extraordinary measures were taken in order to build major industries. UN وكذلك، اتُخذت تدابير استثنائية بغية بناء الصناعات الرئيسية.
    We cannot avoid extraordinary measures in this respect. UN ولا مفر من اتخاذ تدابير استثنائية في هذا الصدد.
    Because of the peculiar and furtive nature of terrorism and organized crime, democratic institutions have had to undertake extraordinary measures. UN وبسبب ما لﻹرهاب والجريمة المنظمة من طابع شاذ ومخاتل، تعين على المؤسسات الديمقراطية اتخاذ تدابير استثنائية.
    The adoption of emergency measures without previously proclaiming a state of emergency; UN اتخاذ تدابير استثنائية دون إعلان مسبق لحالة الطوارئ؛
    derogating measures can only be taken to the extent that is strictly required by a given situation and in accordance with the law. UN ولا يمكن اتخاذ تدابير استثنائية إلا في الحدود التي تستلزمها قطعاً حالة معينة ووفقاً للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد