ويكيبيديا

    "تدابير اضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional measures
        
    • further measures
        
    • measures in
        
    additional measures were required to allow developing countries, particularly the least developed among them, to benefit from the new opportunities. UN ومن المطلوب إتخاذ تدابير اضافية للسماح للبلدان النامية، وخاصة ﻷقل البلدان نمواً من بينها، بالاستفادة من الفرص الجديدة.
    Thus, achievement of stabilization would most likely require a rapid and effective implementation of additional measures. UN ولذلك، فمن المرجح أن يحتاج انجاز التثبيت إلى تنفيذ تدابير اضافية سريعة وفعالة.
    Fulfilling an optional reporting requirement, Bangladesh also mentioned that additional measures to prevent corruption were under consideration. UN واستيفاء لمطلب تبليغ اختياري، ذكرت بنغلاديش أيضا أنه يجرى حاليا النظر في تدابير اضافية للوقاية من الفساد.
    The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. UN ٢٢- وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    120. The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. UN ٠٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    additional measures to improve the status of women had been taken recently. UN وقد اتخذت مؤخراً تدابير اضافية لتحسين وضعها.
    It is anticipated that, as a result of this review process, additional measures will be taken to ensure that the United States commitment is met. UN ومن المتوقع أيضاً أن يتم نتيجة لعملية الاستعراض هذه اعتماد تدابير اضافية لضمان الوفاء بالتزام الولايات المتحدة.
    additional measures are required in order to allow developing countries, particularly the least developed among them, to benefit from the market opportunities offered by the Marrakesh Agreement. UN وهناك حاجة إلى تدابير اضافية لتمكين البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا من بينها، من الاستفادة من فرص السوق التي يوفرها اتفاق مراكش.
    If significant progress is not being achieved, both sides will consider additional measures to enhance the effectiveness of this agreement. UN وفي حالة عدم تحقيق تقدم ملحوظ، ينظر الجانبان في تدابير اضافية لتعزيز فعالية هذا الاتفاق.
    Since the situation remains precarious, additional measures may be necessary. UN وقد تكون هناك حاجة الى تدابير اضافية نظرا لاستمرار الحالة غير المستقرة.
    Encourage the States concerned to establish appropriate systems for ascertaining the adequacy of international environmental instruments in effectively responding to the problems they address, even when fully or adequately complied with, and develop additional measures to ensure effective responses to related environmental problems. UN تشجيع الدول المعنية على إنشاء أنظمة ملائمة للتأكد من كفاية الصكوك البيئية الدولية للاستجابة بفعالية للمشاكل التي تتصدى لها تلك الدول، حتى عندما يتم الامتثال لها بصورة كاملة وكافية، ووضع تدابير اضافية لكفالة الاستجابات الفعالة للمشاكل البيئية ذات العلاقة.
    To reach all of its goals, the UNPROFOR operation requires not only political determination and adequate logistical support, but also additional measures for providing adequate security for the peace-keeping troops. UN وتتطلب عملية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، كي تحقق جميع أهدافها، التصميم السياسي والدعم الاداري الكافي، ليس هذا فحسب، بل وتتطلب أيضا تدابير اضافية لتوفير أمن كاف لقوات حفظ السلم.
    It encourages the State party to continue its efforts to reduce the incidence of child and infant mortality and to undertake additional measures to increase access to safe drinking water and to improve sanitation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الجهود التي تبذلها لخفض عدد وفيات الرضع والأطفال، وعلى اتخاذ تدابير اضافية لزيادة إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وتحسين المرافق الصحية.
    66. The system of quotas for entrance into the university of members of ethnic groups had proved to have had negative effects, and it was debatable whether they should be redoubled by additional measures along the same lines. UN ٦٦- واستطرد قائلاً إنه ثبت أن لنظام وضع حصص تخصص لدخول أفراد الفئات الاثنية إلى الجامعة آثاراً سلبية، ويدور جدل حول ما إذا كان ينبغي مضاعفة أثر الحصص باتخاذ تدابير اضافية على نفس الغرار.
    It is felt that the study significantly contributed to convincing the general public and the authorities, without any special additional measures being needed, that violence in the home is certainly a serious problem in Iceland. UN ورئي أن الدراسة أسهمت اسهاما كبيرا في اقناع عامة الجماهير و السلطات، دون حاجة الى اتخاذ تدابير اضافية خاصة، بأن العنف في المنزل يمثل دون شك مشكلة جدية في ايسلندا.
    The Security Committee of the State Duma and the Presidential Human Rights Commission intend to work out additional measures to prevent cases of torture in the special prisons of bodies of the Ministry of the Interior. UN إن لجنة اﻷمن في مجلس الدولة ولجنة حقوق اﻹنسان التابعة للرئاسة تنويان العمل على إعداد تدابير اضافية لمنع حالات التعذيب في السجون الخاصة ﻷجهزة وزارة الداخلية.
    Notwithstanding these efforts, the Committee recommends that major attention and resources be focused on further measures to address the problems of extreme poverty affecting the majority of the population, which have adversely affected the rights of the child, inter alia, to adequate nutrition, clothing and housing. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، توصي اللجنة بتخصيص قسط كبير من الاهتمام والموارد لاتخاذ تدابير اضافية ترمي إلى معالجة مشاكل الفقر المدقع التي تؤثر على أغلبية السكان وتؤثر بالتالي تأثيرا ضارا على حقوق الطفل ومنها حقه في التغذية الملائمة والكساء والسكن الملائم.
    120. The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. UN ٠٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    (b) To suggest further measures to prevent diversions to the illicit manufacture of stimulants; UN )ب( اقتراح تدابير اضافية لمنع تسريب السلائف لصنع المنشطات بصورة غير مشروعة؛
    21. The High Commissioner visited Rwanda on 18 February 1997 in order to assess the status, activities and future strategy of the Field Operation, and to decide on further measures that might be necessary to adapt it. UN ٢١ - زار المفوض السامي رواندا في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ بغية تقييم الوضع واﻷنشطة والاستراتيجية المقبلة للعملية الميدانية، وللبت فيما ينبغي اتخاذه من تدابير اضافية ممكنة لتكييف العملية.
    9. The parties decided to take additional measures in connection with the search for missing persons and the reburial of the dead. UN ٩ - وقرر الطرفان اتخاذ تدابير اضافية فيما يتعلق بالبحث عن المفقودين وإعادة دفن الموتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد