ويكيبيديا

    "تدابير التوفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economy measures
        
    • savings measures
        
    • cost-saving measures
        
    • saving measures
        
    The past economy measures had impacted most heavily on such participants. UN وقال إن تدابير التوفير السابقة وقع أشد أثر لها على هؤلاء المشتركين.
    Member States should be informed before the press of the economy measures which the Secretariat proposed to adopt. UN كما أكد أنه يجب إطلاع الدول اﻷعضاء قبل الصحافة على تدابير التوفير التي تعتزم اﻷمانة العامة اتخاذها.
    We trust that Member countries will be given an opportunity to discuss the economy measures being put in place. UN وإننا لواثقون من أن البلدان اﻷعضاء ستعطى الفرصة لمناقشة تدابير التوفير الجاري وضعها.
    During the presentation of the previous programme budget, it had been stated that savings measures would not affect the implementation of mandated programmes and activities. UN وأثناء عرض الميزانية البرنامجية السابقة، تم التأكيد على أن تدابير التوفير لن تخل بتنفيذ البرامج واﻷنشطة المعنية.
    B. Implementation in 2012, savings measures and other changes UN باء- التنفيذ في عام 2012: تدابير التوفير والتغييرات الأخرى
    The total number of meetings planned for the current session was 85, the reduction being due to the cost-saving measures that had been decreed. UN وبالنسبة للدورة الجارية، فإن هناك ٨٥ جلسة مرتقبة من حيث المجموع، وتفسير هذا التقليل ناجم عن تدابير التوفير المعلنة.
    The increase in revenue is attributable for the most part to cost saving measures undertaken during the biennium as well as promotional activities carried out in Europe and Asia. UN ويعزى معظم الزيادة في الايرادات الى تدابير التوفير في التكاليف التي اتخذت خلال فترة السنتين، فضلا عن اﻷنشطة الترويجية التي اضطلع بها في أوروبا وآسيا.
    The Committee stressed the need to ensure that all meetings foreseen or requested by Member States were serviced and that any economy measures should not impede the continuing and necessary dialogue among States. UN وأكدت اللجنة على ضرورة ضمان توفير خدمات لجميع الاجتماعات التي تتوقعها أو تطلبها الدول اﻷعضاء، وعدم عرقلة أي من تدابير التوفير للحوار الجاري والضروري فيما بين الدول.
    The project, however, could not be implemented due to a need to surrender available consultancy funds as part of economy measures adopted at the time. UN غير أن هذا المشروع لم ينفﱠذ نظرا للحاجة إلى التخلي عن اﻷموال التي كانت متاحة ﻷغراض الخدمات الاستشارية، كجزء من تدابير التوفير التي اتبعت في ذلك الوقت.
    A number of departments had expressed the view that further economy measures would affect the efficient and effective implementation of their respective programmes of work. UN وثمة عدد من اﻹدارات قد أعرب عن رأي مفاده أن المزيد من تدابير التوفير من شأنه أن يؤثر على كفاءة وفعالية تنفيذ برامج عمل كل من هذه اﻹدارات.
    Savings resulting from these economy measures are estimated at $6.7 million and $5.1 million for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, respectively. UN وتقدر الوفورات التي نتجت عن تدابير التوفير هذه بمبلغ 6.7 ملايين دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 5.1 ملايين دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The economy measures proposed ranged from adjusting the mix of different types of employment in the translation services to the contracting out of all such work. UN وأوضح أن تدابير التوفير المقترحة تتراوح بين اعادة التوازن بين مختلف فئات الوظائف في خدمات الترجمة التحريرية وبين التعاقد من الباطن على كامل أعمال الترجمة.
    She endorsed the recommendations of the Advisory Committee, and recalled that the General Assembly alone was competent to take decisions on economy measures that might impact on the full implementation of mandated activities. UN وهو يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية ويحرص على أن يشير إلى أن الجمعية العامة هي وحدها التي لها صلاحية البت في تدابير التوفير التي يمكن أن يكون لها تأثير على تنفيذ اﻷنشطة المقررة تنفيذا كاملا.
    In that context, to promote stability in the delivery of approved programme objectives following the economy measures introduced in 1996, greater implementation flexibility was provided to offices in the early part of 1997 through the allotment process to facilitate the role of programme managers in optimizing the utilization of resources. UN وفي ذلك السياق، ولتشجيع الاستقرار في إنجاز اﻷهداف البرنامجية المعتمدة على أثر تدابير التوفير التي أدخلت في عام ١٩٩٦، منحت المكاتب، في أوائل عام ١٩٩٧، قدرا أكبر من المرونة في التنفيذ عن طريق عملية توزيع الحصص لتسهيل دور مدراء البرامج في الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد.
    The Committee was informed that the intent was to restore resources to the level of 1994-1995, before the reduction during 1996-1997 necessitated by the economy measures. UN وأُحيطت اللجنة علما بأن الهدف هو إعادة الموارد إلى مستواها اﻷصلي الذي بلغته في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، قبل التخفيض الذي استلزمته تدابير التوفير خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Most departures from programmed commitments were authorized by specific decisions adopted by intergovernmental bodies, including the savings measures mandated by the General Assembly. UN ومعظم حالات الخروج على الالتزامات المبرمجة أُذن بها بموجب مقررات محددة اتخذتها هيئات حكومية دولية، بما في ذلك تدابير التوفير التي قررتها الجمعية العامة.
    48. Many delegations stressed that the savings measures should enhance efficiency and effectiveness and not undermine them. UN ٤٨ - وشددت وفود عديدة على أن تدابير التوفير ينبغي أن تعزز الكفاءة والفعالية، لا أن تقوضهما.
    Furthermore, savings measures should reflect discipline and innovation and should not absolve Member States from discharging their treaty obligations. UN كما ينبغي أن تكون تدابير التوفير مرآة للانضباط والابتكار، ولا ينبغي أن تعفي الدول اﻷعضاء من الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    41. The Committee must undertake a detailed analysis of the impact of savings measures on the implementation of programmes. UN ٤١ - واستطردت أن اللجنة يجب أن تقوم بتحليل مفصل لتأثير تدابير التوفير على تنفيذ البرامج.
    The implementation of the 2002-2003 programme budget under section 2 and section 27, Management and central support services, is being closely monitored and a number of cost-saving measures are being implemented. UN ويجري رصد تنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين2002-2003، في إطار الباب 2 والباب 27، الإدارة وخدمات الدعم المركزية رصدا دقيقا مع تنفيذ عدد من تدابير التوفير في التكاليف.
    Another claimant seeks compensation for termination payments made to employees in Bahrain, as well as in its offices in London, Singapore and New York, as part of cost-saving measures resulting from the reduced profitability of its Bahrain head office following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويلتمس صاحب مطالبة آخر تعويضاً عن مدفوعات إنهاء الخدمة لموظفيه في البحرين وفي مكاتبه الموجودة في لندن وسنغافورة ونيويورك، كجزء من تدابير التوفير في التكاليف المتخذة بسبب تناقص ربحية مكتبه الرئيسي في البحرين بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Advisory Committee notes from the report that the D-1 post had previously existed but was abolished in 2009 as part of the general purpose fund saving measures. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنَّ الوظيفة ذات الرتبة مد-1 كانت موجودة من قبل ولكنها أُلغيت في عام 2009 في إطار تدابير التوفير الخاصة بالأموال العامة الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد