After the 1980s, figures dropped due to further prohibitions and restrictions e.g. in China. | UN | ثم بعد فترة الثمانينات، انخفضت الأرقام بفضل فرض المزيد من تدابير الحظر والتقييد، مثلاً في الصين. |
After the 1980s, figures dropped due to further prohibitions and restrictions e.g. in China. | UN | ثم بعد فترة الثمانينات، انخفضت الأرقام بفضل فرض المزيد من تدابير الحظر والتقييد، مثلاً في الصين. |
The Council also terminated all prohibitions relating to trade with Iraq, except with regard to the supply of arms. | UN | كما أنهى المجلس جميع تدابير الحظر المتصلة بالتجارة مع العراق باستثناء تلك المتعلقة بالتزويد بالأسلحة. |
France implements the international embargoes imposed by the United Nations Security Council and by the European Union against certain countries. | UN | وتطبق فرنسا تدابير الحظر الدولية التي يفرضها مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي على بعض البلدان. |
In cases where embargo measures are applied extraterritorially, the businesses and investments of third countries may also be affected. | UN | وفي الحالات التي تنطبق فيها تدابير الحظر خارج الحدود الإقليمية، قد تتأثر أيضا المشاريع التجارية واستثمارات البلدان الثالثة. |
:: Security Council bans and sanctions | UN | :: تدابير الحظر والجزاءات المفروضة من قبل مجلس الأمن؛ |
However, prohibitions related to the sale or supply to Iraq of arms and related materiel are still in place. | UN | غير أن تدابير الحظر المتصلة ببيع الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة إلى العراق أو تزويده بها ما زالت قائمة. |
However, when resorting to prohibitions and other restrictive measures, States should always make sure that this does not have a chilling effect on people's willingness to communicate freely and frankly, including on controversial religious issues. | UN | غير أن الدول ملزمة دائماً، عند اللجوء إلى تدابير الحظر والتدابير التقييدية الأخرى، بأن تحرص على ألا تؤدي تلك التدابير إلى شلّ إرادة الناس في التواصل بحرية وصراحة، في القضايا الدينية الخلافية وغيرها. |
She wondered what the Third Committee could do to help put an end to early and forced marriage, which continued unmonitored and unpunished, despite legal prohibitions. | UN | وتساءلت عما يمكن أن تفعله اللجنة الثالثة للمساعدة في وضع نهاية للزواج المبكر والزواج القسري، الذي لا يزال دون رقابة وبدون عقاب على الرغم من تدابير الحظر القانونية. |
- Circumventing or attempting to circumvent prohibitions or restrictions applied to goods; | UN | - التحايل أو محاولة التحايل على تدابير الحظر أو القيود المفروضة على السلع؛ |
- prohibitions or restrictions on imports or exports. | UN | - تدابير الحظر أو القيود المفروضة على الواردات أو الصادرات. |
II. COMPREHENSIVE REGIME TO MONITOR THE IMPLEMENTATION OF THE prohibitions IMPOSED BY THE SECURITY COUNCIL IN | UN | ثانيا - النظام المنشأ لرصد تنفيذ تدابير الحظر المفروضة بموجب |
55. To establish a system of accountability on the implementation of the adopted prohibitions, restrictions and regulations. | UN | 55- إنشاء نظام مساءلة بشأن تطبيق تدابير الحظر والقيود والأنظمة المعتمدة. |
30. States shall establish a system of transparency measures on the implementation of the adopted prohibitions, restrictions and regulations. | UN | 30- تنشئ الدول نظاماً لاتخاذ تدابير شفافة بشأن تنفيذ تدابير الحظر والقيود واللوائح التي تم اعتمادها. |
Human rights and humanitarian consequences of sanctions, including embargoes | UN | حقوق الإنسان والآثار الإنسانية المترتبة على الجزاءات، بما في ذلك تدابير الحظر |
He again said that the part of the fenced area of Varosha north of Dhimokratias Street must remain with the Turkish Cypriot side and that all embargoes would have to be lifted from all air and seaports in the northern part of Cyprus. | UN | وقال مرة أخرى إنه لا بد من أن يبقى من فاروشا في يد الجانب القبرصي التركي الجزء شمال شارع ديمقراتياس، وأن تزال جميع تدابير الحظر من جميع الموانئ الجوية والبحرية في القطاع الشمالي من قبرص. |
57. There is a military end-use control for destinations covered by the scope of arms embargoes. | UN | 57 - وتجري مراقبة عسكرية للاستخدام النهائي بالنسبة للوجهات التي تشملها تدابير الحظر على الأسلحة. |
Lastly, pending the implementation of the Lusaka Agreement and the end of this war, it is imperative that the United Nations Security Council put an end to this trafficking by applying embargo measures. | UN | وأخيرا، فريثما يتم تنفيذ اتفاقات لوساكا ووضع حد للحرب، يتعين على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يضع حدا لهذا التهريب من خلال تطبيق تدابير الحظر. |
85. The care of children with cancer is one of the areas most severely affected by the embargo measures: | UN | 85 - ومن بين أكثر المجالات تضررا من تدابير الحظر رعاية الأطفال المصابين بالسرطان. |
Notwithstanding the bans adopted in many countries and the international organizations' recommendations to ban the use of every form of asbestos, the burden of asbestos-related diseases is still rising. | UN | فعلى الرغم من تدابير الحظر المعتمدة في عديد من البلدان، وتوصيات المنظمات الدولية بحظر استخدام الأسبستوس بجميع أشكاله، فإن العبء الناجم عن الأمراض المتصلة بالأسبستوس لا يزال في طور الارتفاع. |
However, in view of the growing number of sanctions measures adopted by the Security Council, and the effect they had had on third countries, the problem was one of the most important on the agenda of the Special Committee. | UN | ومع ذلك فإن هذه المشكلة، نظرا لتعدد تدابير الحظر التي يتخذها مجلس اﻷمن، واﻵثار التي تترتب على ذلك بالنسبة للبلدان الثالثة المتضررة، واحدة من أهم مشاكل برنامج عمل اللجنة الخاصة. |
Any associations that do not respect these prohibition measures are violently repressed. | UN | وتُقمع بشدة كل تظاهرة أو أنشطة لا تحترم تدابير الحظر تلك. |