Among the approaches considered was that of inclusive social protection measures. | UN | وكان من بين النهج التي بحثت تدابير الحماية الاجتماعية الشاملة. |
The development of non-discriminatory, rights-based social protection measures was an essential part of the capacity-building process and would lead to the empowerment and political participation of people living in poverty. | UN | وتمثل تنمية تدابير الحماية الاجتماعية غير التمييزية والقائمة على الحقوق جزءا أساسيا في عملية بناء القدرات وستؤدي إلى تمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر، وإلى مشاركتهم السياسية. |
Yet, some 80 per cent of the global population has insufficient access to social protection measures. | UN | ومع ذلك، لا يستفيد نحو 80 في المائة من عدد أطفال العالم بما يكفي من تدابير الحماية الاجتماعية. |
There is significant evidence that children are the main indirect beneficiaries of social protection measures. | UN | وهناك أدلّة قوية على أن الأطفال هم المستفيدون الرئيسيون غير المباشرين من تدابير الحماية الاجتماعية. |
These social protection measures should include: | UN | وينبغي أن تتضمن تدابير الحماية الاجتماعية هذه ما يلي: |
These social protection measures should include: | UN | وينبغي أن تتضمن تدابير الحماية الاجتماعية هذه ما يلي: |
These social protection measures should include: | UN | وينبغي أن تتضمن تدابير الحماية الاجتماعية هذه ما يلي: |
Increased focus on social protection measures to address poverty among women | UN | زيادة التركيز على تدابير الحماية الاجتماعية الرامية إلى التصدي للفقر في أوساط النساء |
social protection measures need to be free of leakage or bias and must not be undermined by high administrative costs. | UN | ويتعين أن تكون تدابير الحماية الاجتماعية متحررة من تسرب الأموال أو التحيز وألا تقوضها التكاليف الإدارية المرتفعة. |
Implement social protection measures that protect women from the burden of care inequities. | UN | :: تنفيذ تدابير الحماية الاجتماعية الكفيلة بحماية النساء من ظلم عدم مساواتها مع الرجل في مجال تقديم الرعاية الاجتماعية. |
In addition, social protection measures in developing and developed countries came under serious pressure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تدابير الحماية الاجتماعية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قد خضعت لضغوط شديدة. |
social protection measures therefore often failed to take into account the situation of female-headed households. | UN | ولذلك فإن تدابير الحماية الاجتماعية لم تأخذ في كثير من الأحيان حالة الأسر المعيشية التي تعيلها الأنثى في الحسبان. |
The present report highlights the importance of social protection measures in the Millennium Development Goals agenda. | UN | يبرز هذا التقرير أهمية تدابير الحماية الاجتماعية في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية. |
This law and relevant legal acts regulate the application of social protection measures that are not discriminatory with regard to women. | UN | وينظم هذا القانون واﻷعمال القانونية ذات الصلة تطبيق تدابير الحماية الاجتماعية التي لا تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
However, recent experience with targeted social protection measures and the implementation of Poverty Reduction Strategy Papers in developing countries has highlighted the need to pursue a comprehensive strategy. | UN | بيد أن التجارب الحديثة في مجال تدابير الحماية الاجتماعية الهادفة وتنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر في البلدان النامية أظهرت الحاجة إلى اتباع استراتيجية شاملة. |
However, recent experience with targeted social protection measures and the implementation of Poverty Reduction Strategy Papers in developing countries has highlighted the need to pursue a comprehensive strategy. | UN | بيد أن التجارب الحديثة في مجال تدابير الحماية الاجتماعية الهادفة وتنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر في البلدان النامية أظهرت الحاجة إلى اتباع استراتيجية شاملة. |
The fledgling but clear economic recovery will eventually make it possible to restore social protection measures and measures to assist the most disadvantaged groups affected by the crisis. | UN | وسوف تمكّن بشائر التعافي الاقتصادي الأكيد، في الوقت المناسب، من استئناف تنفيذ تدابير الحماية الاجتماعية والرعاية التي تستهدف أشدَّ فئات المجتمع حرماناً وتضرراً من الأزمة. |
JS5 added that, with the introduction of the austerity policy, social protection measures that might have cushioned the impact of the crisis were lacking. | UN | وأضافت الورقة المشتركة 5 أن سياسة التقشف قد تسببت في انعدام تدابير الحماية الاجتماعية التي من شأنها التخفيف من وطأة الأزمة الاقتصادية. |
These social protection measures should include: | UN | وينبغي أن تتضمن تدابير الحماية الاجتماعية هذه ما يلي: |
The Board recalled and agreed with its previous recognition of the social protections that participants of the Fund had, which non-staff contracts might not provide. | UN | وأشار المجلس إلى تسليمه السابق، وإعادة تأكيده، في أن تدابير الحماية الاجتماعية التي يتمتع بها المشتركون في الصندوق قد لا توفرها عقود العاملين من غير الموظفين. |
245. In parallel with the social welfare measures described in connection with article 9, an active policy of health prevention and promotion has been introduced. | UN | ٢45- بالموازاة مع تدابير الحماية الاجتماعية التي سبق وصفها في سياق الحديث عن المادة 9، وضعت سياسة نشطة للوقاية الصحية والنهوض بالصحة. |
Effective measures of social protection and support for the poor constitute a third key area of active social policy. | UN | وتشكل تدابير الحماية الاجتماعية الفعالة ودعم الفقراء مجالاً ثالثاً من المجالات الأساسية للسياسة الاجتماعية النشطة. |
measures for social protection in the poorest countries would include investing in long-term food security and providing additional resources through the World Bank. | UN | وستشمل تدابير الحماية الاجتماعية في أفقر البلدان الاستثمار في مجال الأمن الغذائي على المدى الطويل وتوفير موارد إضافية من خلال البنك الدولي(). |