protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | وتأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
20. On 25 July 2012, the President, in his double-hatted role as Duty Judge of the Residual Mechanism, issued orders varying protective measures in the Kalimanzira, Hategekimana, Renzaho and Rwamakuba cases. | UN | 20 - وفي 25 تموز/يوليه 2012، أصدر الرئيس، الذي يضطلع بدور مزدوج، بوصفه القاضي المناوب لآلية تصريف الأعمال، أوامر لتعديل تدابير الحماية في قضايا كاليمانزيرا وهاتيغيكيمانا ورينزاهو ورواماكوبا. |
:: Consider establishing relevant protections for reporting persons in line with article 33, including by clarifying protections in the pending legislation, and dedicate necessary resources for implementation. | UN | :: ينبغي النظر في وضع تدابير الحماية ذات الصلة للمبلِّغين وفقا للمادة 33، بما في ذلك بتوضيح تدابير الحماية في التشريع المنتظر، وتخصيص الموارد اللازمة للتنفيذ. |
The fire protection at the Vienna International Centre includes closure of apertures in fire barriers, covering of supporting structures and so on. | UN | تشمل تدابير الحماية في مركز فيينا الدولي سـد الفتحات في حواجز منع الحريق، وتغطية الهياكل الداعمة وما إلى ذلك. |
Criminal justice system protection measures | UN | تدابير الحماية في إطار نظام العدالة الجنائية |
Criminal justice system protection measures | UN | تدابير الحماية في إطار نظام العدالة الجنائية |
protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | ويجب أن تأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
Criminal justice system protection measures | UN | تدابير الحماية في إطار نظام العدالة الجنائية |
Criminal justice system protection measures | UN | تدابير الحماية في ظل نظام العدالة الجنائية |
Social Work Centres obligatorily undertake protection measures in cases of juvenile victims or if the victim is a person without legal capacity. | UN | ويجب على مراكز العمل الاجتماعي اتخاذ تدابير الحماية في حالات الضحايا الأحداث أو إذا كان الضحية شخصاً من دون أهلية قانونية. |
Similarly, in another jurisdiction protection measures extended only to the out-of-court protection of witnesses who testified as to specified criminal offences, which excluded most offences under the Convention. | UN | وبالمثل اقتصرت تدابير الحماية في إحدى الولايات القضائية على توفير الحماية خارج المحكمة فقط للشهود الذين أدلوا بشهاداتهم بشأن جرائم جنائية محددة ليس من بينها معظم الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Criminal justice system protection measures | UN | تدابير الحماية في نظام العدالة الجنائية |
Criminal justice system protection measures | UN | تدابير الحماية في نظام العدالة الجنائية |
Other programmes in support of the family include guidelines to guarantee the right to sport, rest, leisure, play and recreation; and to guarantee the requirement of human rights in the application of protective measures in matters affecting children and adolescents. | UN | والبرامج الأخرى لدعم الأسرة تشمل إرشادات لضمان الحق في الرياضة، والراحة، والفراغ، واللعب والترفيه؛ وضمان شرط مراعاة حقوق الإنسان في تطبيق تدابير الحماية في المسائل التي تضر بالأطفال والمراهقين. |
Over time, these circumstances were broadened, allowing the use of quotas, variable levies and other protective measures in almost every country. | UN | وبمرور الوقت توسع نطاق هذه الظروف حتى أصبحت تسمح باستخدام الحصص، والضرائب المتغيرة وغيرها من تدابير الحماية في كل بلد تقريباً. |
8. Ms. Kollonay Lehóczkyné (Hungary) agreed that protective measures in the Labour Code could impair women's employment opportunities and their chances for higher wages and career advancement. | UN | 8 - السيدة كولوناي ليهوتشيكينه (هنغاريا): أعربت عن موافقتها على أن تدابير الحماية في قانون العمل يمكن أن تعطل فرص العمالة بالنسبة للمرأة والفرص المتاحة أمامها من أجل زيادة الأجور والتقدم الوظيفي. |
106. Certain common law protections, such as procedural fairness and property rights, have a long history. | UN | 106- وبعض تدابير الحماية في القانون العام، مثل الحق في نزاهة الإجراءات وحقوق الملكية لها تاريخ طويل. |
The fire protection at the Vienna International Centre includes closure of apertures in fire barriers, covering of supporting structures and so on. | UN | تشمل تدابير الحماية في مركز فيينا الدولي سـد الفتحات في حواجز منع الحريق، وتغطية الهياكل الداعمة وما إلى ذلك. |
The impasse in trade negotiations and the rise in protectionism in recent times cast doubt on that commitment. | UN | وقال إن المأزق في مفاوضات التجارة العالمية وازدياد تدابير الحماية في الآونة الأخيرة، يجعلان من ذلك الالتزام موضعا للشك. |