ويكيبيديا

    "تدابير الضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security measures
        
    • safeguard measures
        
    • security arrangements
        
    • safeguard measure
        
    States must also take other measures to complement social security measures by ensuring women's equal access to land and resources. UN كما يتعين على الدول اتخاذ تدابير أخرى تكمل تدابير الضمان الاجتماعي بضمان تكافؤ الفرص لحصول المرأة على الأراضي والموارد.
    For instance, accelerated programmes for child survival and the adoption of social security measures for vulnerable groups has helped to reduce infant mortality and to enhance the life chances of children in several countries. UN وعلى سبيل المثال، فإن البرامج العاجلة من أجل بقاء الأطفال واعتماد تدابير الضمان الاجتماعي للمجموعات الضعيفة قد ساعدت على خفض وفيات الرضع وعلى تحسين فرص الحياة للأطفال في عدة بلدان.
    Social security measures in the form known today were only introduced after Malta won the right of selfgovernment in 1921. UN أما تدابير الضمان الاجتماعي بشكلها الحاضر فلم تدخل إلا بعد أن حصلت مالطة عام 1921 على حقها في الحكم الذاتي.
    Since the creation of the World Trade Organization, only a small number of safeguard measures have been introduced by the World Trade Organization members under the provisions of the Agreement on Safeguards. UN ومنذ إنشاء منظمة التجارة العالمية، لم يفرض أعضاؤها سوى عدد صغير من تدابير الضمان بموجب أحكام اتفاق الضمانات.
    In particular, the safeguard measures were found to be inconsistent with the obligation for SPS measures to be based on a risk assessment. UN وبشكل خاص ارتُئي أن تدابير الضمان لا تتفق مع واجب أن تستند تدابير الصحة والصحة النباتية إلى تقييم للمخاطر.
    Also, in some countries with economies in transition, economic reform has been slow and social security arrangements have weakened. UN وبالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اتسم الإصلاح الاقتصادي أيضا بالبطء واعترى الضعف تدابير الضمان الاجتماعي.
    A procedure for compulsory notification and consultations is created regarding, inter alia, the decision to apply or extend a safeguard measure; however, notification regarding non-governmental measures is optional. UN ووضعت إجراءات لﻹخطار الاجباري وللمشاورات فيما يتعلق بتقرير تطبيق تدابير الضمان أو تمديدها، ضمن أمور أخرى؛ ومن ناحية أخرى، يكون اﻹخطار فيما يتعلق بالتدابير غير الحكومية اختياريا.
    In responding to the obligations of the CEDAW under this Article with respect to Social security measures, the issue of care and financial provision for the elderly has a special significance for women in St. Vincent and the Grenadines. UN ووفاء بالالتزامات التي تفرضها اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة بموجب هذه المادة فيما يتعلق بمسألة تدابير الضمان الاجتماعي، فإن توفير الرعاية والدعم المالي للمسنين له أهمية خاصة بالنسبة للمرأة في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    260. Law 40/2007 of 4 December, on social security measures, introduces some important changes: UN 260 - ويُدخل القانون 40/2007 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر، بشأن تدابير الضمان الاجتماعي، بعض التغييرات الهامة:
    There is the difficulty to access formal social security measures due to the complexity of the SSS administrative processes from registration, collection of contributions, and verification of claims to actual provision of the benefits. UN وهناك صعوبة في الوصول إلى تدابير الضمان الاجتماعي الرسمي نظرا لتعقد العمليات الإدارية لنظام الضمان الاجتماعي من حيث التسجيل وجمع الاشتراكات والتحقق من المطالبات والتوفير الفعلي للاستحقاقات.
    61. The need for public provision of social security measures remains immense. UN ١٦ - ولا تزال الحاجة إلى قيام الحكومة باتخاذ تدابير الضمان الاجتماعي ضخمة.
    Social security measures UN تدابير الضمان الاجتماعي
    79. A range of public service employment and labor related laws and policies provide for social security measures including provisions of gratuity, pension and compulsory provident fund for employees and workers, with special focus on those from vulnerable or marginalized groups or communities. UN 79- وتنص مجموعة من القوانين والسياسات المتصلة بالعمل والعاملين في الوظيفة العامة على تدابير الضمان الاجتماعي بما في ذلك الخدمات المجانية وصناديق المعاشات التقاعدية وصناديق الحيطة الإجبارية الخاصة بالموظفين والعمال، بتركيز خاص على الفئات أو المجتمعات الضعيفة والمهمشة.
    88. Among the valuable lessons learned from experience in China have been the apparent difficulties in safeguarding rural social security measures that have come into some conflict with the principles of economic reform, and also the underuse of political incentives. UN ٨٨ - ومن الدروس القيمة المستفادة من تجربة الصين ما يتعلق بالمصاعب البادية في صون تدابير الضمان الاجتماعي في الريف التي نشأ بينها وبين مبادئ الاصلاح الاقتصادي بعض التضارب، وكذلك عدم الاستخدام الكافي للحوافز السياسية.
    (e) From the economic point of view: the family has the right to enjoy economic conditions such as to ensure a dignified standard of living, as well as social security measures appropriate for its real needs; UN )ﻫ( الزاوية الاقتصادية: لﻷسرة الحق في التمتع بالظروف الاقتصادية التي تكفل لها مستوى معيشي كريم باﻹضافة إلى تدابير الضمان الاجتماعي الملائمة لاحتياجاتها الحقيقية؛
    Appropriate safeguard measures will be taken in the drafting of the legislation to ensure an appropriate balance between the enhancement of security and the need to protect individual liberties UN وستُتخذ تدابير الضمان الملائمة في صياغة التشريع لكفالة التوازن المطلوب بين تعزيز الأمن والحاجة إلى حماية الحريات الفردية.
    61. During the period between 1987 and 1994, 18 safeguard measures were introduced by the GATT contracting parties. UN ١٦ - في خلال الفترة الممتدة من ٧٨٩١ إلى ٤٩٩١، أدخلت أطراف اﻟ " غات " المتعاقدة ٨١ تدبيرا من تدابير الضمان.
    Thus, some exporting countries had been unable to take immediate advantage of the agreements because of exceptional measures such as transitional safeguard measures, unilateral rules of origin and back-loading in the implementation of the agreement on textiles and clothing. UN ولهذا لم تستفد بعض البلدان استفادة مباشرة من الاتفاقات بسبب تدابير استثنائية من قبيل تدابير الضمان الانتقالية، وقواعد المنشأ اﻷحادية الطرف، وإرجاء تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس.
    Furthermore, unless countries exercised restraint in resorting to transitional safeguard measures, trading opportunities in the short run would be frustrated. UN وفضلاً عن ذلك، فإذا لم تمارس البلدان الانضباط في اللجوء إلى تدابير الضمان الانتقالية، فإن الفرص التجارية في اﻷجل القصير ستكون عديمة الجدوى.
    These measures could include flexible application of the anti-dumping and countervailing duty provisions, safeguard measures and rules of origin. UN وقد تشمل هذه التدابير توخي المرونة في تطبيق أحكام مكافحة اﻹغراق وأحكام الرسوم التعويضية، وفي تطبيق تدابير الضمان وقواعد المنشأ.
    Also, in some countries with economies in transition, economic reform has been slow and social security arrangements have weakened. UN وبالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اتسم الإصلاح الاقتصادي أيضا بالبطء واعترى الضعف تدابير الضمان الاجتماعي.
    A procedure for compulsory notification and consultations is created regarding, inter alia, the decision to apply or extend a safeguard measure; however, notification regarding non-governmental measures is optional. UN وأُنشئت إجراءات لﻹخطار الاجباري وللمشاورات فيما يتعلق بتقرير تطبيق تدابير الضمان أو تمديدها، ضمن أمور أخرى؛ ومن ناحية أخرى، يكون اﻹخطار فيما يتعلق بالتدابير غير الحكومية اختياريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد