ويكيبيديا

    "تدابير المراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • control measures
        
    • surveillance measures
        
    • Controls
        
    • measures of control
        
    • controlling measures
        
    If there is reason to believe that the transit violates international control measures adhered to by Switzerland, the transit is prohibited. UN ويحظر عبور السلع في حال وجود ما يسوغ الاعتقاد بأن عبورها ينتهك تدابير المراقبة الدولية التي تتقيد بها سويسرا.
    Fatal workplace accidents are also monitored systematically in order to focus control measures in the areas of highest risk. UN كما تُرصد بانتظام الحوادث المميتة في أماكن العمل بغية تركيز تدابير المراقبة في أشد المناطق تعرضاً للمخاطر.
    That could allow a country to subject itself to some control measures but not others. UN وأعلن أن من شأن ذلك أن يسمح لأي بلد بالخضوع لبعض تدابير المراقبة ولكن ليس للبعض الآخر منها.
    The three documents provide a comprehensive discussion of the potential costs and benefits that may arise from the implementation of various control measures on mercury. UN وتوفر الوثائق الثلاث مناقشة شاملة للتكاليف والفوائد المحتملة التي قد تنشأ عن تنفيذ تدابير المراقبة المحتملة للزئبق.
    Border Controls and surveillance measures conducted by the Federal Border Police along borders have been stepped up. UN فقد شُدّدت تدابير المراقبة والرصد الحدودية التي تنفذها شرطة الحدود الاتحادية على امتداد الحدود الألمانية.
    These States report that they have implemented control measures to ensure the integrity and security of the travel document issuance process. UN وتبلغ هذه الدول عن تنفيذ تدابير المراقبة لكفالة موثوقية عملية إصدار وثائق السفر وأمنها.
    However, it was emphasized that a balance between control measures and humane asylum and migration management approaches should be established. UN ومن ناحية ثانية، جرى التأكيد على ضرورة إقامة توازن بين تدابير المراقبة واللجوء اﻹنساني ونُهج تنظيم الهجرة.
    The Board also stressed that control measures were primarily a tool for limiting the possibility of fraud. UN وأكد المجلس كذلك أن تدابير المراقبة تشكل بصفة أساسية وسيلة للحد من احتمالات الغش.
    In particular, the following control measures have been introduced: UN وبصفة خاصة، نفذت تدابير المراقبة التالية:
    In particular, the cost of implementing the proposed control measures should be related to the risk inherent in the prevailing situation. UN وينبغي على وجه الخصوص الربط بين تكلفة تنفيذ تدابير المراقبة المقترحة والخطر المتأصل في الوضع السائد.
    :: Environmental control measures for capture of pollutants; UN :: تدابير المراقبة البيئية الرامية إلى ضبط الملوثات؛
    Such personal attestations would obligate individual managers to consider the implementation of internal control measures as a necessary enabler of programme success. UN وهذه الشهــــادة الشخصية تجعل المديرين يعتبرون تنفيذ تدابير المراقبة الداخلية عنصرا ضروريا في نجاح تلك البرامج.
    In introducing the various control measures it requires, Article 5 begins, UN وفي معرض الحديث عن تدابير المراقبة المختلفة اللازمة لذلك، تبدأ المادة 5 بما يلي:
    V. Regional and international customs and border control measures UN خامسا - تدابير المراقبة الجمركية والحدودية الإقليمية والدولية
    Will apply such control measures fully respecting their obligations under international refugee and human rights law. UN وتطبق تدابير المراقبة هذه مع الاحترام الكامل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان.
    In addition, UNMEE has continued to refine its internal control measures in an attempt to avoid reoccurrences of such incidents. UN وفضلا عن ذلك، واصلـت البعثـة تحسين تدابير المراقبة الداخلية لديهــا في محاولـة لتجنـب وقوع مثل هذه الحوادث من جديد.
    To the degree that Chile is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as Parties in good standing. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع شيلي بنفس طريقة الأطراف التي في وضع جيد طالما أنها تعمل صوب تحقيق تدابير المراقبة النوعية المنصوص عليها في البروتوكول والوفاء بها.
    strengthening border control measures especially at seaports and airports; UN `3 ' تعزيز تدابير المراقبة عند الحدود وخاصة في الموانئ والمطارات؛
    14.5.3. Additional control measures with respect to foundations and associations UN 14-5-3 تدابير المراقبة التكميلية التي تطبق على المؤسسات والجمعيات
    The Special Rapporteur had earlier specified that States may make use of targeted surveillance measures, provided that it is case-specific interference, on the basis of a warrant issued by a judge on showing of probable cause or reasonable grounds. UN وقد بين المقرر الخاص آنفاً أنه يجوز للدول استخدام تدابير المراقبة المحدد الهدف، شريطة أن تكون تلك التدخلات مقترنة بحالات محددة ومستندة إلى أمر صادر عن قاضٍ بناءً على بيان سبب محتمل أو أسس معقولة.
    This included strengthening border Controls and exchanges of expertise. UN وهذا يشمل تعزيز تدابير المراقبة الحدودية، وتبادل الخبرات.
    However, the parties to the conflict may take such measures of control and security in regard to protected persons as may be necessary as a result of the war. UN على أن لأطراف النزاع أن تتخذ إزاء الأشخاص المحميين تدابير المراقبة أو الأمن التي تكون ضرورية بسبب الحرب.
    The Board of Governors of the IAEA indicated that some controlling measures might have to be applied to these two materials. UN وقد أشار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أنه قد يتعين تطبيق بعض تدابير المراقبة على هاتين المادتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد