Second is to avoid any scenario in which such confidence-building measures might be detrimental to the security of third parties in the same region. | UN | والثاني هو تفادي أي سيناريو قد تكون فيه تدابير بناء الثقة هذه ضارة بأمن أطراف ثالثة في المنطقة نفسها. |
The impact of such confidence-building measures is very significant. | UN | إن الأثر الذي تخلفه تدابير بناء الثقة هذه كبير جدا. |
such confidence-building measures in the field of conventional weapons can furthermore be promoted by reducing military expenditure and the excessive production of conventional weapons; | UN | ويمكن مواصلة تعزيز تدابير بناء الثقة هذه في ميدان الأسلحة التقليدية بتخفيض النفقات العسكرية والحد من الإنتاج المفرط للأسلحة التقليدية؛ |
It should be possible to implement these confidence-building measures as soon as formal agreement has been reached on the package. | UN | ومن المفروض أن يتسنى تنفيذ تدابير بناء الثقة هذه بمجرد أن يتم التوصل إلى اتفاق رسمي بشأنها. |
14. those confidence-building measures should lead to resumption of direct peace negotiations and a new timeframe should be set for the attainment of the two-State solution. | UN | 14 - ويجب على تدابير بناء الثقة هذه أن تؤدي إلى استئناف المفاوضات السلمية المباشرة وإلى وضع إطار زمني جديد للتوصل إلى الحل القائم على إنشاء دولتين. |
Another reason that encouraged my delegation to introduce the draft resolution is the availability of an overwhelming body of evidence that clearly establishes that the initiation of such confidence-building measures in tension-ridden regions has paid tangible dividends for peace. | UN | ثمة سبب آخر يشجع وفد بلدي على عرض مشروع القرار هو توفر كم كبير من الأدلة التي تثبت بوضوح أن البدء في تدابير بناء الثقة هذه في المناطق المتوترة أثمر عن فوائد ملموسة للسلام. |
By creating a climate of mutual trust -- an essential element -- such confidence-building measures can lead to balanced reductions in weapons and more effective functioning of the disarmament regime. | UN | وبتهيئة جو من الثقة المتبادلة، وهو عنصر لا غنى عنه، يمكن أن تؤدي تدابير بناء الثقة هذه إلى إجراء تخفيضات متوازنة في الأسلحة وإلى أداء نظام نزع السلاح لوظيفته بمزيد من الفعالية. |
Another reason that encouraged this delegation to table the draft resolution is the overwhelming body of evidence that clearly establishes that the initiation of such confidence-building measures in tension-filled regions has paid tangible dividends for peace. | UN | وثمة سبب آخر شجع وفدنا على تقديم مشروع القرار هو الأدلة العارمة التي تثبت بجلاء أن المبادرة باتخاذ تدابير بناء الثقة هذه في المناطق المليئة بالتوترات أدت إلى مزايا ملموسة للسلم. |
While more modest than the proposals summarized above, such confidence-building measures may contribute to alleviating some of the more salient missile-related international security concerns. IV. Towards targeted consensus | UN | وقد تسهم تدابير بناء الثقة هذه وإن تكن تدابير أكثر تواضعا من المقترحات المذكورة آنفا، في التخفيف من بعض الشواغل في مجال الأمن الدولي المتصلة بالقذائف. |
Pakistan remains convinced that the initiation of such confidence-building measures has rendered, and can continue to render, tangible dividends for peace, help to avert conflicts, facilitate the peaceful settlement of disputes and allow States to invest their resources and energies in socio-economic development. | UN | ومازالت باكستان مقتنعة بأن البدء باتخاذ تدابير بناء الثقة هذه قد حقق مزايا ملموسة للسلم، ويمكن أن يستمر في تحقيقها، وأن يساعد على تجنب نشوب الصراعات، وأن يسهل التسوية السلمية للمنازعات ويسمح للدول باستثمار مواردها وطاقاتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Pakistan remains convinced that the initiation of such confidence-building measures has rendered and can continue to render tangible peace dividends, avoid conflict, facilitate the peaceful settlement of disputes and allow States to devote their resources and energies to the socio-economic advancement of their peoples. | UN | وما زالت باكستان مقتنعة بأن الشروع في تدابير بناء الثقة هذه تحقق، وتستمر في تحقيق، المنفعة الحقيقية للسلام وتتفادى الصراعات وتيسّر التسوية السلمية للمنازعات وتسمح للدول بأن تكرس مواردها وطاقاتها لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لشعوبها. |
Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socioeconomic conditions of their people, | UN | وإذ تدرك أن الدول في بعض المناطق اتخذت بالفعل خطوات نحو وضع تدابير بناء الثقة على الصعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وإذ تلاحظ أن تدابير بناء الثقة هذه أدت إلى تحسين حالة السلام والأمن في تلك المناطق وأسهمت في إحراز تقدم في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لشعوبها، |
Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socioeconomic conditions of their people, | UN | وإذ تدرك أن الدول في بعض المناطق اتخذت بالفعل خطوات نحو وضع تدابير بناء الثقة على الصعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وإذ تلاحظ أن تدابير بناء الثقة هذه أدت إلى تحسين حالة السلام والأمن في تلك المناطق وأسهمت في إحراز تقدم في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لشعوبها، |
Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socio-economic conditions of their people, | UN | وإذ تدرك أن الدول في بعض المناطق اتخذت بالفعل خطوات نحو وضع تدابير بناء الثقة على كل من الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونـزع السلاح، وإذ تلاحظ أن تدابير بناء الثقة هذه أدت إلى تحسين حالة السلام والأمن في تلك المناطق وأسهمت في إحراز تقدم في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لشعوبها، |
Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socio-economic conditions of their people, | UN | وإذ تدرك أن الدول في بعض المناطق اتخذت بالفعل خطوات نحو وضع تدابير بناء الثقة على كل من الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي في المجالين السياسي والعسكري بما في ذلك تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وإذ تلاحظ أن تدابير بناء الثقة هذه أدت إلى تحسين حالة السلام والأمن في تلك المناطق وأسهمت في إحراز تقدم في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لشعوبها، |
Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socioeconomic conditions of their people, | UN | وإذ تدرك أن الدول في بعض المناطق اتخذت بالفعل خطوات نحو وضع تدابير بناء الثقة على الصعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وإذ تلاحظ أن تدابير بناء الثقة هذه أدت إلى تحسين حالة السلام والأمن في تلك المناطق وأسهمت في إحراز تقدم في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لشعوبها، |
Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socioeconomic conditions of their people, | UN | وإذ تدرك أن الدول في بعض المناطق اتخذت بالفعل خطوات نحو وضع تدابير بناء الثقة على الصعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وإذ تلاحظ أن تدابير بناء الثقة هذه أدت إلى تحسين حالة السلام والأمن في تلك المناطق وأسهمت في إحراز تقدم في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لشعوبها، |
Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socioeconomic conditions of their people, | UN | وإذ تدرك أن الدول في بعض المناطق اتخذت بالفعل خطوات نحو وضع تدابير بناء الثقة على الصعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وإذ تلاحظ أن تدابير بناء الثقة هذه أدت إلى تحسين حالة السلام والأمن في تلك المناطق وأسهمت في إحراز تقدم في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لشعوبها، |
Indeed, several of these confidence-building measures could prove to be helpful in providing significant benefits to the two sides during the early period after the package has been approved by the two leaders. | UN | ويمكن، أن يتبين أن عدة من تدابير بناء الثقة هذه تساعد حقا على إتاحة فوائد هامة لكلا الطرفين في أثناء الفترة التالية مباشرة لموافقة الزعيمين على مجموعة التدابير. |
(b) these confidence-building measures could be investigated further with respect to ballistic missiles, for which there already exist some transparency-related confidence-building measures at the bilateral and multilateral (though not universal) levels; | UN | (ب) يمكن مواصلة بحث تدابير بناء الثقة هذه فيما يخص القذائف التسيارية، التي توجد بشأنها بالفعل بعض تدابير بناء الثقة ذات الصلة بالشفافية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف (وليس على الصعيد العالمي)؛ |
12. Notwithstanding all these confidence-building measures and the support of the international community (MONUC, EUFOR), however, the situation remains volatile in Kinshasa, as demonstrated by recent events where gunmen were able to sow terror in a supposedly weapons-free city. | UN | 12 - ولكن تجدر الإشارة إلى أنه، على الرغم من تدابير بناء الثقة هذه ودعم المجتمع الدولي (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي)، لا يزال الوضع متقلبا في كينشاسا، والدليل على ذلك هو الأحداث الأخيرة حيث بث أفراد مسلحون الرعب في مدينة يُفترض أنها خالية من السلاح. |