This research will produce measures relating to murder, and criminal profiles from the psychological perspective. | UN | وسيسفر هذا البحث عن وضع تدابير تتعلق بجريمة القتل، وتحديد ملامح المجرمين من المنظور النفسي. |
The conclusions adopted by the Council include, inter alia, measures relating to the procedures for the issue of visas and to the controls at external borders. | UN | وتشمل الاستنتاجات التي اعتمدها المجلس تدابير تتعلق بإجراءات منح تأشيرات الدخول والرقابة على الحدود الخارجية. |
It also may recommend legislative alterations or propose measures related to equal opportunities in employment, work and vocational training. | UN | كما أنها قد توصي بتعديلات تشريعية أو تقترح تدابير تتعلق بتكافؤ الفرص في العمل والتوظيف والتدريب المهني. |
The 9th Development Plan envisages measures for women under several headings rather than putting the issue under a sole separate heading. | UN | وتنص الخطة الإنمائية التاسعة على تدابير تتعلق بالمرأة تحت عناوين مختلفة بدلا من إدراج المسألة تحت عنوان مستقل واحد. |
Recently, the Government adopted measures regarding the financial consolidation of the cooperative movement. | UN | واعتمدت الحكومة مؤخرا تدابير تتعلق بالتعزيز المالي للحركة التعاونية. |
The Government has already taken measures on the implementation of this recommendation and will continue its efforts to this end. | UN | اتخذت الحكومة بالفعل تدابير تتعلق بتنفيذ هذه التوصية وستواصل بذل جهودها لتحقيق هذه الغاية. |
That document included measures concerning the gathering of information on missing persons and the manner in which each case should be dealt with. | UN | وتضمنت تلك الوثيقة تدابير تتعلق بجميع المعلومات عن المفقودين والطريقة التي ينبغي معالجة كل حالة منها على حدة. |
The prohibition of discrimination also entails taking measures to ensure effective equality with other workers, in treatment and opportunities. | UN | وينطوي حظر التمييز، كذلك، على اعتماد تدابير تتعلق بضمان المساواة الفعلية في المعاملة والفرص بين سائر العاملين. |
Example of positive experience in implementing measures relating to bribery of national public officials: Nigeria | UN | مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق برشو الموظفين العموميين الوطنيين: نيجيريا |
Example of positive experience in implementing measures relating to active and passive bribery of national public officials: Romania | UN | مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بالرشو المباشر وغير المباشر للموظفين العموميين الوطنيين: رومانيا |
Example of positive experience in implementing measures relating to laundering of proceeds of crime: Nigeria | UN | مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بغسل العائدات الاجرامية: نيجيريا |
Example of positive experience in implementing measures relating to conversion or transfer of property proceeds of crime: Romania | UN | مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بابدال أو احالة العائدات الاجرامية: رومانيا |
Example of positive experience in implementing measures relating to conversion or transfer of property proceeds of crime: Mexico Mexico. | UN | مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بابدال أو احالة العائدات الاجرامية: المكسيك |
About 110 countries have reported adopting measures related to the implementation of the Summit recommendations. | UN | فقد أبلغ ١١٠ بلدان عن اعتماد تدابير تتعلق بتنفيذ توصيات مؤتمر القمة. |
The report cites no measures related to the closing of the Tribunal. | UN | ولا يذكر التقرير أية تدابير تتعلق بإغلاق المحكمة الجنائية. |
The ship security plans include measures for the following: | UN | وتشمل خطط أمن السفن تدابير تتعلق بما يلي: |
The port facility security plans include measures for the following: | UN | وتشمل خطط أمن المرافق المرفئية تدابير تتعلق بما يلي: |
It asked whether measures regarding the legal recognition of transgender persons were envisaged. | UN | وسألت عما إذا كان من المزمع اتخاذ تدابير تتعلق بالاعتراف القانوني بمغايري الهوية الجنسانية. |
It also adopted measures regarding that matter. | UN | واعتمد أيضا تدابير تتعلق بتلك المسألة. |
measures on family planning and the establishment of medical-social patronage services were efficiently realized during recent years. | UN | وقد وضعت بنجاح خلال السنوات الأخيرة تدابير تتعلق بتنظيم الأسرة وأنشئت خدمات للرعاية الطبية في هذا المجال. |
(i) measures concerning procedures for receiving, analysing and disseminating financial information and other intelligence-related information at the national and international levels | UN | ' 1` تدابير تتعلق بعملية تلقي وتحليل ونشر المعلومات المالية وغيرها من معلومات الاستخبارات على الصعيدين الداخلي والدولي: |
These include measures to control soil erosion and land degradation as well as to improve soil productivity. | UN | وتشمل هذه البرامج تدابير تتعلق بمراقبة تآكل التربة وتردي الأراضي، وترمي إلى تحسين إنتاجية التربة. |
4. It was stated, that in devising measures of community safety, it was necessary to go beyond assessing crime figures. | UN | 4 - وذكر أن من الضروري، لدى استنباط تدابير تتعلق بأمان المجتمع المحلي، تجاوز تقدير حجم الجريمة بالأرقام. |
The Nigerian Government had taken several measures in relation to migration, including the adoption of a national development strategy which sought to eradicate poverty and the appointment of special advisers on diaspora matters, human and child labour and trafficking, and migration and humanitarian affairs. | UN | ولقد اتخذت الحكومة النيجيرية عدة تدابير تتعلق بالهجرة، شملت اعتماد استراتيجية إنمائية وطنية تسعى إلى القضاء على الفقر وتعيين مستشارين خاصين لمسائل المهجر وعمل الإنسان والطفل والاتجار، والهجرة والشؤون الإنسانية. |
measures in respect of sexual orientation may be proposed as part of the sex discrimination regulations, or as separate measures. | UN | ويمكن اقتراح تدابير تتعلق بالميول الجنسية كجزء من اللوائح المتعلقة بالتمييز الجنسي، أو كتدابير منفصلة. |
In recent months, claims have been made of the possible need to take measures involving nuclear capabilities, such as retargeting missiles in certain circumstances. | UN | لقد أشير في الأشهر الأخيرة إلى احتمال ظهور حاجة إلى اتخاذ تدابير تتعلق بالقدرات النووية، مثل إعادة تحديد أهداف الصواريخ في ظروف محددة. |
We believe, therefore, that the adoption of control measures with regard to conventional weapons should not be overlooked. | UN | لذلك، نـــرى أن اعتماد تدابير تتعلق بتحديد اﻷسلحة التقليدية يجب عدم إهماله. |
Other possible areas of work during the interim period include the initiation of measures with respect to capacity-building and activities relating to the promotion of ratification and public awareness. | UN | وثمة مجالات عمل أخرى محتملة أثناء الفترة المؤقتة، وهذه تشمل الشروع في تدابير تتعلق ببناء القدرات والقيام باﻷنشطة فيما يتصل بتشجيع التصديق على الاتفاقية وتوعية الجماهير بها. |