The country is an active member of the World Trade Organization, and it continues to demand that World Trade Organization member countries eliminate all barriers imposed as unilateral trade measures. | UN | والبلد عضو نشط في منظمة التجارة العالمية، وهو يواصل طلبه بأن تزيل البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية جميع الحواجز المفروضة في شكل تدابير تجارية أحادية الجانب. |
The dispute settlement mechanism of the World Trade Organization sanctions retaliation through trade measures. | UN | وتجيز آلية تسوية المنازعات التابعة لتلك المنظمة الانتقام بواسطة تدابير تجارية. |
There has been active use of anti-dumping laws by many countries, as well as of other trade measures in such areas as rules of origin. | UN | ونشط العديد من البلدان في تطبيق قوانين مكافحة الإغراق، فضلا عن تطبيق تدابير تجارية أخرى في مجالات من قبيل قواعد المنشأ. |
There has been active use of anti-dumping laws by many countries, as well as of other trade measures in such areas as rules of origin. | UN | ونشط العديد من البلدان في تطبيق قوانين مكافحة الإغراق، فضلا عن تطبيق تدابير تجارية أخرى في مجالات من قبيل قواعد المنشأ. |
The Commission brings multilateral, transparent trade measures to bear on members undermining the effectiveness of conservation measures. | UN | وتنفذ اللجنة تدابير تجارية متعددة الأطراف وشفافة ضد الأطراف التي تقوض فعالية تدابير حفظ الموارد السمكية. |
It has a dispute mechanism that sanctions violations of international disciplines through trade measures. | UN | فلديها آلية منازعات تعاقب على انتهاك الضوابط الدولية باتخاذ تدابير تجارية. |
Countries also faced various restrictive trade measures and greater climate change challenges. | UN | كما أن البلدان تواجه تدابير تجارية تقييدية مختلفة كما تواجه المزيد من التحديات المتصلة بتغير المناخ. |
Malaysia firmly believes that there is no justification for the United States to take unilateral trade measures against Cuba that also impinge on the right of other States to engage freely in international trade and navigation. | UN | وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأن الولايات المتحدة ليس لديها أي مبرر ﻷن تتخذ تدابير تجارية انفرادية ضد كوبـــا تمــس بها أيضا حقوق دول أخرى في أن تشارك بحرية في التجارة والملاحة الدوليتين. |
However, discriminatory trade measures against non-parties which have assumed similar commitments are not allowed by the Montreal Protocol. | UN | غير أن البروتوكول يمنع فرض تدابير تجارية تمييزية على غير اﻷطراف التي تتعهد بالتزامات من نفس النوع. |
Domestic measures targeted to achieve certain environmental objectives may need trade measures to render them effective. | UN | أما التدابير المحلية التي تستهدف تحقيق أهداف بيئية معينة، فقد تحتاج الى تدابير تجارية لاضفاء الفعالية عليها. |
Against this background, coercive trade measures of any kind are not appropriate. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، ليس من الملائم اتخاذ تدابير تجارية قسرية أيا كان نوعها. |
The industrialized countries have begun to implement trade measures that restrict the import of bananas into their markets. | UN | وبدأت البلدان الصناعية تطبق تدابير تجارية تقيد استيراد الموز في أسواقها. |
The United States understands that nothing in the outcome document purports to affect rights and obligations under international law, including with respect to the rights to take trade measures. | UN | وتفهم الولايات المتحدة أنه ليس ثمة في الوثيقة الختامية ما يمكن اعتباره مساسا بالحقوق والواجبات المكفولة بموجب القانون الدولي، بما فيها ما يتعلق بالحق في اتخاذ تدابير تجارية. |
When donors give aid to recipients and also impose trade measures that limit the ability of recipients to trade, they make it difficult for recipients to achieve their development goals. | UN | وعندما يعطي المانحون المعونة إلى البلدان المتلقية ويفرضون عليها أيضاً تدابير تجارية تحد من قدرة هذه البلدان على التبادل التجاري فإنهم يجعلون من العسير عليها أن تحقق أهدافها الإنمائية. |
When donors give aid to recipients and also impose trade measures that limit the ability of recipients to trade, they make it difficult for recipients to achieve their development goals. | UN | وعندما يعطي المانحون المعونة إلى البلدان المتلقية ويفرضون عليها أيضاً تدابير تجارية تحد من قدرة هذه البلدان على التبادل التجاري فإنهم يجعلون من العسير عليها أن تحقق أهدافها الإنمائية. |
In 2004, in breach of the principles of international trade and of international law, the United States of America had taken unilateral trade measures against the Syrian Arab Republic which were still in force. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة الأمريكية قامت في عام 2004، انتهاكا لمبادئ التجارة الدولية والقانون الدولي، باتخاذ تدابير تجارية انفرادية ضد الجمهورية العربية السورية وهي تدابير ما زالت سارية. |
The adoption of unilateral trade measures that blocked or restricted developing country exports on climate change-related grounds violated WTO provisions and should therefore be prohibited. | UN | إن اعتماد تدابير تجارية أحادية تمنع أو تقيد صادرات البلدان النامية لأسباب تتعلق بتغير المناخ ينتهك أحكام منظمة التجارة العالمية، ولذلك ينبغي حظره. |
Free trade agreements might, for example, prohibit trade measures such as controls on endangered species or bans on tropical timber exports. | UN | فاتفاقات التجارة الحرة، على سبيل المثال، قد تحظر اتخاذ تدابير تجارية من قبيل الرقابة على الأنواع المهددة بالانقراض أو حظر تصدير أشجار الغابات المدارية. |
If a country sought to expand exports, it was likely to employ trade measures such as export subsidies, which were prohibited by the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. | UN | فإذا سعى بلد إلى توسيع الصادرات، يحتمل أن يستخدم تدابير تجارية من قبيل إعانات الصادرات، وهي محظورة بموجب الاتفاق الخاص باﻹعانات والتدابير التعويضية. |
Furthermore, many developing countries have taken unilateral trade measures, which have made a positive contribution to the liberalization process at the global level. | UN | وفضلاً عن ذلك، اتخذ العديد من البلدان النامية تدابير تجارية من جانب واحد أسهمت إسهاماً إيجابياً في عملية تحرير الاقتصاد على الصعيد العالمي. |