ويكيبيديا

    "تدابير ترمي إلى زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to increase
        
    • measures aimed at increasing
        
    • measures to further
        
    Further, taking into account the fairness of the judicial process, the Office of the Prosecutor will insist on taking measures to increase judicial efficiency. UN وسيصر مكتب المدعي العام كذلك على اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة الكفاءة القضائية، مراعيا نزاهة العملية القضائية.
    Togo's resulting cereal surplus would allow farmers to sell part of their harvest to the State and reinvest the money in measures to increase agricultural productivity. UN وسيتمكن المزارعون، بفضل فائض الحبوب الناتج عن هذه الاستراتيجية، من بيع جزء من المحصول للدولة وإعادة استثمار المال في تدابير ترمي إلى زيادة الإنتاجية الزراعية.
    It also acknowledged the potentially significant contributions that women can make to conflict prevention and mediation efforts, and encouraged measures to increase the numbers of women involved in such efforts. UN كما اعترف المجلس بالإسهامــات الكبيرة التي يمكن للنساء تقديمها في مجال منع نشوب النـزاع وفي جهود الوساطة، وشجَّع اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة أعداد النساء المنخرطات في تلك الجهود.
    The African Group has put in place measures aimed at increasing the volume of intraregional trade throughout the continent through regional blocs. UN وقد اتخذت المجموعة الأفريقية تدابير ترمي إلى زيادة حجم التجارة البينية داخل الإقليم في جميع أنحاء القارة من خلال التكتلات الإقليمية.
    Apart from existing human rights legislation reflecting this equality of treatment, Samoa is also implementing measures to further strengthen the right of access to justice. UN وبالإضافة إلى التشريعات القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان والتي تجسد المساواة في المعاملة، تنفذ ساموا أيضاً تدابير ترمي إلى زيادة تعزيز الحق في الوصول إلى العدالة.
    Please also describe the types of legal, social, or other services and protections available to women in the informal sector and any measures to increase their availability and accessibility. UN ويُرجى أيضا وصف أنواع الخدمات القانونية والاجتماعية أو غيرها من الخدمات وأشكال الحماية المتاحة للنساء في القطاع غير النظامي، وأي تدابير ترمي إلى زيادة توافر هذه الخدمات وأشكال الحماية.
    These options involved measures to increase efficiency either by recycling water or restructuring water networks, or by finding ways to decrease demand, such as changing the cropping schedule to reduce the demand for irrigation. UN وتضمنت هذه الخيارات تدابير ترمي إلى زيادة الكفاءة إما عن طريق إعادة استخدام المياه أو إعادة هيكلة شبكات المياه، أو عن طريق ايجاد سبل لتخفيض الطلب، مثل تغيير جدول زراعة المحاصيل لخفض الطلب على الري.
    The Revised Action Plan for Roma Education envisages measures to increase the presence of Roma children in schools and measures to decrease the school dropout rates of Roma children. UN وتتضمن خطة العمل المنقحة لتعزيز تعليم الغجر تدابير ترمي إلى زيادة عدد أطفال الغجر في المدارس وتدابير لخفض معدلات تسربهم.
    The existing legal system is inadequate to guarantee the non-militarization of outer space, and it needs to be strengthened through measures to increase transparency, trust and security. UN والنظام القانوني القائم غير كاف لضمان عدم تسليح الفضاء الخارجي ويحتاج إلى تعزيز عن طريق تدابير ترمي إلى زيادة الشفافية والثقة والأمن.
    The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women studying for a career in the foreign service in order to meet the commitments to gender equality introduced in the Management Improvement Programme and to comply with the State party's obligations under article 8 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى زيادة عدد النساء اللائي يدرسن لشغل وظائف في سلك الخدمة الخارجية ، وفاء منها بالتزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين الواردة في برنامج تحسين الإدارة، وامتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 8 من الاتفاقية.
    12. In 2001, the Government approved measures to increase the effectiveness of the fight against racism and xenophobia, including specific measures designed to penalize extremistmotivated crime. UN 12- وفي عام 2001، وافقت الحكومة على تدابير ترمي إلى زيادة فعالية مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، بما في ذلك وضع تدابير محددة للمعاقبة على الجريمة المرتكبة بتحريض من المتطرفين.
    37. The European Conference encourages participating States to consider taking measures to increase the recruitment, retention and promotion of women and men belonging to targeted groups, and guarantee effective equality of access, to the teaching profession. UN 37- ويشجع المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة على النظر في مسألة اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة توظيف النساء والرجال من الفئات المستهدفة والاحتفاظ بهم وترقيتهم في مهنة التدريس، وضمان تكافؤ الفرص الفعلي في دخولها.
    (b) To adopt measures to increase international cooperation to contribute to the application of the law; UN )ب( اعتماد تدابير ترمي إلى زيادة التعاون الدولي لﻹسهام في تطبيق القانون؛
    (b) To adopt measures to increase international cooperation to contribute to the application of the law; UN )ب( اعتماد تدابير ترمي إلى زيادة التعاون الدولي للاسهام في تطبيق القانون؛
    The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women studying for a career in the foreign service in order to meet the commitments to gender equality introduced in the Management Improvement Programme and to comply with the State party's obligations under article 8 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى زيادة عدد النساء اللائي يدرسن لشغل وظائف في سلك الخدمة الخارجية ، وفاء منها بالتزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين الواردة في برنامج تحسين الإدارة، وامتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 8 من الاتفاقية.
    (b) Implementing measures to increase the capacity of adults and adolescents to protect themselves from the risk of HIV infection; UN (ب) تنفيذ تدابير ترمي إلى زيادة قدرات البالغين والمراهقين على حماية أنفسهم من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    (b) Implementing measures to increase the capacity of adults and adolescents to protect themselves from the risk of HIV infection; UN (ب) تنفيذ تدابير ترمي إلى زيادة قدرات البالغين والمراهقين على حماية أنفسهم من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    To give consideration to measures to increase opportunities available to developing country Parties for accessing GEF funds for climate change activities aimed at implementing the guidance of the Conference of the Parties, including a review of the adequacy of the number of implementing/executing agencies available to deliver GEF programmes and projects; UN (ه) النظر في تدابير ترمي إلى زيادة الفرص المتاحة للبلدان النامية الأطراف للوصول إلى الأموال التي يقدمها مرفق البيئة العالمية لأنشطة تغير المناخ الرامية إلى تنفيذ إرشادات مؤتمر الأطراف، بما في ذلك استعراض مدى كفاية عدد الوكالات المنجِزة/المنفذة المستعدّة لإنجاز برامج ومشاريع مرفق البيئة العالمية؛
    Accordingly, support was expressed for any measures aimed at increasing funding for the work of the Commission and the Office of Legal Affairs, preferably from the regular budget. UN وتبعا لذلك، أُعربَ عن رأي يدعم اتخاذ أي تدابير ترمي إلى زيادة التمويل المخصص لعمل اللجنة ومكتب الشؤون القانونية، وحبذا لو يتأتي ذلك التمويل من الميزانية العامة.
    The Committee encourages the State party to take measures aimed at increasing the political participation of persons belonging to ethnic minorities and requests that information on the representation of all sizeable ethnic groups in elected and appointed positions of the State party's institutions and administration be included in its next periodic report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية في الحياة السياسية، وتطلب تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تمثيل كل المجموعات الإثنية الكبيرة العدد في المناصب الخاضعة للانتخاب والتعيين في مؤسسات الدولة الطرف وإدارتها.
    41. The Committee requests the State party to take measures aimed at increasing the resources available to fight illiteracy and promote primary and secondary education, as well as to provide information in its third periodic report about the allocation of resources to different levels and types of education. UN 41- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ترمي إلى زيادة الموارد المتاحة لمكافحة الأمية وتعزيز التعليم الابتدائي والثانوي، وأن تقدم أيضاً في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن تخصيص الموارد لمختلف مستويات وأنواع التعليم.
    41. In endeavouring to achieve the Millennium Development Goals, the Government is taking measures to further improve basic education, health and nutrition, and child protection. UN 41 - وتتخذ الحكومة، في سعيها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، تدابير ترمي إلى زيادة تحسين التعليم الأساسي والصحة والتغذية وحماية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد