ويكيبيديا

    "تدابير تفضيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preferential measures
        
    • affirmative measures
        
    Any preferential measures in favour of developing countries should, however, be time-limited. UN وينبغي، من ناحية أخرى، أن تكون أية تدابير تفضيلية تتخذ لفائدة البلدان النامية محدودة من حيث إطارها الزمني.
    Consensus at the global level is urgently needed to put in place alternative preferential measures in favour of SIDS. UN وهناك حاجة ماسة إلى توافق آراء على المستوى العالمي لوضع تدابير تفضيلية بديلة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Various preferential measures to enhance supply capacities are considered desirable. UN ويُستصوب اتخاذ تدابير تفضيلية متنوعة ترمي إلى تعزيز طاقات التوريد.
    A commitment was made that the third round will work towards developing concrete preferential measures in favour of least-developed-country participants. UN وهناك التزام بأن تعمل الجولة الثالثة لاستنباط تدابير تفضيلية ملموسة لصالح المشاركين من أقل البلدان نموا.
    The organic law of 3 October 1990 on the general organization of the educational system had laid down the guiding principles and basic standards for the adoption by educational authorities of affirmative measures to compensate for inequalities in education at the kindergarten, primary and secondary levels. UN وقد أرسى القانون اﻷساسي الصادر في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ بشأن التنظيم العام للنظام التعليمي المبادئ اﻹرشادية والمعايير اﻷساسية لقيام السلطات التعليمية باتخاذ تدابير تفضيلية للفئات المضارة من التمييز للتعويض عن عدم المساواة في التعليم في رياض اﻷطفال وفي المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Further, many indigenous organizations asserted that the language of Part V did not create preferential measures for indigenous peoples. UN وأكدت فضلا عن ذلك منظمات عديدة أن اللغة المستخدمة في الجزء الخامس لا تخلق تدابير تفضيلية لصالح الشعوب اﻷصلية.
    The Government had introduced preferential measures to assist minorities with their education, including setting up boarding schools, awarding scholarships and providing free university studies. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير تفضيلية لمساعدة الأقليات فيما يتعلق بتعليمها، بما في ذلك إنشاء مدارس داخلية، وتقديم منح دراسية وتوفير الدراسات الجامعية المجانية.
    Turkey was aware of the risk of further marginalization of LDCs in the globalizing world economic and trading system, and it had announced its intention to introduce additional preferential measures in favour of LDCs. UN وقال إن تركيا تدرك الخطر المتمثل في التهميش المتزايد لأقل البلدان نموا في النظام الاقتصادي والتجاري الذي يسير في طريق العولمة، وقد أعلنت عن نيتها اتخاذ تدابير تفضيلية إضافية لصالح أقل البلدان نموا.
    To this end there are legal guarantees which ensure non—discrimination and make provision for preferential measures in areas where the identity of a particular group needs to be preserved. UN ولهذا توجد ضمانات قانونية تكفل عدم التمييز وتنص على تدابير تفضيلية في الميادين التي ينبغي أن يحافظ فيها على هوية مجموعة بعينها.
    The Agreement stipulates that the special needs of the LDCs shall be clearly recognized and concrete preferential measures in favour of these countries should be agreed upon. UN وينص الاتفاق على ضرورة الاعتراف بشكل واضح بالاحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان نمواً والاتفاق على تدابير تفضيلية ملموسة لصالح هذه البلدان.
    The fastest promotions were not always linked to competence and efficiency: recent times had witnessed a drastic curtailment of the promotions of male staff members as they had increasingly come up against stiff female competition buttressed by comprehensive preferential measures. UN وإن الترقيات اﻷكثر سرعة لا ترتبط دائما بالجدارة والكفاءة؛ فقد شهدت اﻵونة اﻷخيرة تقليصا شديدا لترقيات الذكور من الموظفين إذ تواجههم بصورة متزايدة منافسة قوية من النساء تدعمها تدابير تفضيلية شاملة.
    With regard to goods produced by the least developed countries, we are not posing quantitative limits on imports or considering the imposition of anti-dumping or preferential measures. UN وبالنسبة للسلع التي تنتجها أقل البلدان نموا، لا نفرض قيودا كمية على استيرادها ولا ننظر في فرض تدابير لمكافحة الإغراق أو تدابير تفضيلية.
    The right to labour for women was built on a basis of ensuring their equality with men in key work vis-à-vis recruitment, employment, salary payment, occupational improvement, labour protection and social insurance, as well as the application of special, preferential measures to protect female workers, mothers and children. UN واستند الحق في العمل بالنسبة للمرأة إلى كفالة المساواة مع الرجل في اﻷعمال الرئيسية المتعلقة بالتعيين والعمالة ودفع الرواتب والتحسين المهني وحماية العمل والتأمين الاجتماعي، فضلا عن تطبيق تدابير تفضيلية خاصة لحماية العاملات واﻷمهات واﻷطفال.
    (i) Governments should adopt special preferential measures to encourage the employment of leprosy affected persons. UN (ط) ينبغي للحكومات اعتماد تدابير تفضيلية خاصة لتشجيع توظيف الأشخاص المصابين بالجذام؛
    The study mentioned above which the Secretary-General of ICAO circulated in January 1997 suggests a self-contained preferential system in the air transport sector, setting out nine “potential preferential measures for consideration and possible use by States” provides an alternative, or supportive approach. UN 74- وتقترح الدراسة المشار إليها آنفا، والتي عممها الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولية في كانون الثاني/يناير 1997، نظاما تفضيليا قائماً بذاته في قطاع النقل الجوي، محددة تسعة " تدابير تفضيلية محتملة تنظر فيها الدول وتبحث إمكان استخدامها لها " ، على أنها توفر نهجا بديلا أو داعماً.
    The Programme calls for considering preferential measures in favour of LDCs in the context of bilateral arrangements with their neighbours, as well as in regional and subregional groupings of developing countries, and for the interests of LDCs to be taken into account during implementation of other regional integration schemes by developed countries. UN ٢١- ويدعو البرنامج إلى النظر في اتخاذ تدابير تفضيلية لصالح أقل البلدان نمواً في سياق ترتيبات ثنائية مع جيرانها وكذلك مع التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية للبلدان النامية، كما يدعو إلى أخذ مصالح هذه البلدان في الاعتبار خلال تنفيذ البلدان المتقدمة لمخططات التكامل الاقليمية اﻷخرى.
    The Labour Law (1994) was drafted on a basis of ensuring equality between men and women vis-à-vis employment (Article 2), salary (Article 39), social insurance (Article 47, 54) as well as application of preferential measures to protect female workers (Article 33), mothers (Article 17, 34) and children (Article 37). UN وقد جرت صياغة قانون العمل (1994) على أساس كفالة المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل (المادة 2)، والمرتب (المادة 39)، والتأمين الاجتماعي (المادتان 47، و 54) فضلا عن تطبيق تدابير تفضيلية لحماية العاملات (المادة 33)، والأمهات (المادتان 17 و 34) والأطفال (المادة 37).
    Japan also noted that, as a multi-ethnic nation, China has adopted various preferential measures for ethnic minorities, including Tibetans and Uyghurs, and has extended various economic and social assistance to minorities as it aims to realise a " harmonious society. " UN كما أحاطت اليابان علما بأن الصين، باعتبارها بلدا متعدد الأعراق، اعتمدت تدابير تفضيلية مختلفة لصالح أقلياتها العرقية، بما فيها أهل التبت والويغور، وتقدم مساعدات اقتصادية واجتماعية مختلفة إلى الأقليات نظرا لأنها تهدف إلى تحقيق وجود " مجتمع متآلف " .
    The representative of India said that the third round of GSTP negotiations was expected to entail a package of substantial trade liberalization commitments based on mutual advantage and equitable distribution of benefits to all participants, promote economic complementarities and include concrete preferential measures for LDCs. UN 32- وقالت ممثلة الهند إن الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية يُتوقَّع أن تتمخض عن مجموعة من الالتزامات الأساسية في مجال تحرير التجارة تستند إلى المنفعة المتبادلة والتوزيع العادل للفوائد على جميع المشاركين، وتعزيز أوجه التكامل الاقتصادي، وتتضمن تدابير تفضيلية ملموسة لصالح أقل البلدان نمواً.
    73. There might be a need for positive preferential measures to help IDPs acquire new professional knowledge, adapt to new livelihoods and acquire new skills (for instance, where IDPs from a rural area locally integrate into an urban environment or where IDPs were excluded from the labour market for a long time). UN 73- وقد تكون هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير تفضيلية إيجابية لمساعدة المشردين داخلياً على اكتساب معرفة مهنية جديدة والتكيُّف مع سبل كسب العيش الجديدة واكتساب مهارات جديدة (على سبيل المثال عندما يُدمج المشردون داخلياً من منطقة ريفية محلياً في بيئة حضرية أو حيثما يُستبعد المشردون داخلياً من سوق العمل لمدة زمنية طويلة).
    Another very relevant provision of this Act regarding the opportunities of persons with disabilities in the labour market states that discrimination excludes legally imposed measures targeted at the prevention or equalization of disadvantages arising from the affiliation of an individual to a group defined by any of the features listed in the Act - the state of health being one and de facto the main reason for such affirmative measures. UN ومن الأحكام الأخرى الوجيهة جداً في هذا القانون فيما يتعلق بفرص الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، أن التمييز يستبعد التدابير القانونية التي ترمي إلى منع مبرر لما ينشأ من الأضرار عن انتساب فرد إلى مجموعة تعرّف بأي من السمات الواردة في قانون مناهضة التمييز، وتحملها على قدم المساواة - والحالة الصحية تُعد واحدة من الأسباب الواقعية الرئيسية لاتخاذ تدابير تفضيلية من هذا النوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد