ويكيبيديا

    "تدابير تكفل أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to ensure that
        
    To lead by example, I am also taking measures to ensure that the United Nations becomes a model workplace with regard to AIDS. UN وسعيا لإعطاء مثال يُحتذى، فإنني أتخذ أيضا تدابير تكفل أن تصبح الأمم المتحدة مكان عمل نموذجيا بشأن الإيدز.
    In that connection, the Secretariat should be urged to take measures to ensure that all reports of the Secretary-General on the financing of individual peace-keeping operations contained information on the situation with regard to the reimbursement of troop-contributing countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي حث اﻷمانة العامة على اتخاذ تدابير تكفل أن تتضمن جميع تقارير اﻷمين العام عن تمويل عمليات حفظ السلم، كل على حدة، معلومات عن الحالة فيما يتعلق بالسداد للبلدان المساهمة بقوات.
    Since criminal groups often operated across national borders, the Meeting recommended that Governments take measures to ensure that law enforcement agencies cooperate better in their efforts to combat drug trafficking. UN وبما أن الجماعات الاجرامية كثيرا ما تعمل عبر الحدود الوطنية، فقد أوصى الاجتماع بأن تتخذ الحكومات تدابير تكفل أن تتعاون أجهزة إنفاذ القوانين على نحو أفضل في جهودها لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    11. The Administration should reconcile all differences in inventory reports, to be based on the field assets control system, and implement measures to ensure that the system is complete, continuously updated and accurately maintained. UN 11 - ينبغي للإدارة أن تسوي جميع الفوارق في تقارير الجرد، استنادا إلى نظام مراقبة الأصول الميدانية، وأن تنفذ تدابير تكفل أن يكون هذا النظام مستوفيا للبيانات وأن يجرى استكماله باستمرار وتعهده بدقة.
    42. The Convention also contains provisions requiring States to take measures to ensure that forced labour does not produce situations comparable to slavery and to reinforce national and international efforts to abolish slavery, the slave trade, and similar practices. UN ٤٢ - وتحتوي الاتفاقية كذلك على أحكام تطالب الدول اﻷطراف باتخاذ تدابير تكفل أن العمل القسري لن يؤدي إلى أوضاع شبيهة بأوضاع الرق وتدعم الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى إلغاء الرق وتجارة الرقيق والممارسات المشابهة.
    It is our hope that this Dialogue will mark the beginning of a formal and, if possible, permanent process that keeps the important subject of international migration and development under discussion within the international community and leads to the adoption of measures to ensure that it serves all of mankind, wherever they may be. UN ويحدونا الأمل أن يبشر هذا الحوار ببداية عملية رسمية، دائمية إن أمكن، تبقي على موضوع الهجرة الدولية والتنمية الهام قيد المناقشة داخل المجتمع الدولي، وتؤدي إلى اعتماد تدابير تكفل أن تعود بالفائدة على أبناء البشر كافة، أينما كانوا.
    Additionally, under article 7, parties are to take measures to ensure that traditional knowledge associated with genetic resources held by indigenous and local communities is accessed with their prior and informed consent, or approval and involvement. UN وإضافة إلى ذلك، تقضي المادة 7، بأن تتخذ الأطراف تدابير تكفل أن يكون الحصول على المعارف التقليدية المرتبطة بالموارد الجينية التي تحوزها المجتمعات الأصلية والمحلية بموافقتها المسبقة والمستنيرة أو بموافقتها ومشاركتها.
    34. The Committee recommends that the State party take measures to ensure that domestic legislation enables it to establish and exercise extraterritorial jurisdiction over all the crimes covered by the Optional Protocol, without the criterion of double criminality. UN 34- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تكفل أن يمكنها التشريع المحلي من إرساء وممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم بالنسبة لجميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، بدون معيار الجرم المزدوج.
    31. The Committee urges the State party to ensure equal opportunities for girls and women in education at all levels and to take measures to ensure that women and girls in rural and remote areas are equally able to receive a quality education. UN 31 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل فرصا متكافئة للفتيات والنساء في جميع مستويات التعليم، وأن تتخذ تدابير تكفل أن تتمكن النساء والفتيات في المناطق الريفية والنائية من الحصول بالتساوي على تعليم جيد.
    287. The Committee urges the State party to ensure equal opportunities for girls and women in education at all levels and to take measures to ensure that women and girls in rural and remote areas are equally able to receive a quality education. UN 287 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل فرصا متكافئة للفتيات والنساء في جميع مستويات التعليم، وأن تتخذ تدابير تكفل أن تتمكن النساء والفتيات في المناطق الريفية والنائية من الحصول بالتساوي على تعليم جيد.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that its national legislation enables it to establish and exercise extraterritorial jurisdiction over all the crimes covered by the Optional Protocol, without any conditions, regardless of the difficulties linked to the extradition of the perpetrators of the offences. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تكفل أن يمكنها التشريع المحلي من إرساء وممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم بالنسبة لجميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، بدون شروط وبصرف النظر عن الصعوبات المتصلة بتسليم الجناة.
    (a) Take measures to ensure that statutory law does in fact prevail where there is a conflict with customary practices, especially in family relations and given the patriarchal focus of the customary law in Zambia to the disadvantage of women and girls; UN (أ) اتخاذ تدابير تكفل أن يصبح القانون المدون هو السائد بالفعل في حال وجود تنازع مع الممارسات العرفية، وعلى الأخص في العلاقات الأسرية، وذلك بالنظر إلى التركيز الأبوي للقانون العرفي في زامبيا بما يتنافى وصالح المرأة والفتاة؛
    26. Implement measures to ensure that country offices and implementing partners submit certified financial forms in accordance with nationally executed expenditure terms of reference in a timely manner (para. 192 below); UN 26 - تنفيذ تدابير تكفل أن تقوم المكاتب القطرية والشركاء المنفِّذين في الوقت المطلوب بتقديم نماذج مالية مصدَّق عليها وفقاً للاختصاصات المتعلقة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني (الفقرة 192 أدناه)؛
    192. UNFPA agreed with the Board's recommendation to implement measures to ensure that country offices and implementing partners submit certified financial forms in accordance with nationally executed expenditure terms of reference in a timely manner. UN 192 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن ينفذ تدابير تكفل أن تقوم المكاتب القطرية والشركاء المنفذين في الوقت المطلوب بتقديم نماذج مالية مصدق عليها وفقا للاختصاصات المتعلقة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    When some members of society are severely disadvantaged, however, laws against discrimination are insufficient and meaningful equality of opportunity requires measures to ensure that every child, regardless of race or ethnic origin, receives adequate nutrition and health care, including pre-natal care, and a minimum quality and quantity of basic education, including pre-school education. UN بيد أنه عندما يكون بعض أفراد المجتمع محرومين جدا، لا تكون القوانين ضد التمييز كافية، ويتطلب تكافؤ الفرص اتخاذ تدابير تكفل أن يتلقى كل طفل، بقطع النظر عن جنسه أو أصله اﻹثني، التغذية والرعاية الصحية الكافيتين، بما في ذلك الرعاية قبل الولادة، وقدرا أدنى ونوعية دنيا من التعليم اﻷساسي، بما في ذلك التعليم قبل المدرسي.
    (a) Ensuring voluntary participation of Parties, supported by the promotion of fair and equitable access for all Parties: There was broad support for ensuring that a Party's participation in any new market-based mechanisms should be optional, and also for taking measures to ensure that all Parties have an equal opportunity to participate in them. UN (أ) كفالة المشاركة الطوعية من جانب الأطراف، المدعومة بتعزيز وصول جميع الأطراف إلى هذه الآليات بصورة منصفة وعادلة: أُعرب عن تأييد واسع لجعل مشاركة الأطراف في أي آليات جديدة قائمة على السوق مشاركة اختيارية، ولاتخاذ تدابير تكفل أن تتاح لجميع الأطراف فرص متكافئة للمشاركة فيها.
    b) measures to ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. UN (ب) تدابير تكفل أن تتضمن التربية الأسرية تفهماً سليماً للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة لكل من الرجال والنساء في تنشئة أطفالهم وتطورهم، على أن يكون مفهوماً أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات.
    (d) The Administration should reconcile all differences in inventory reports, to be based on the field asset control system, and implement measures to ensure that the system is complete, continuously updated and accurately maintained (paras. 67 and 80); UN (د) ينبغي للإدارة القيام بتسوية جميع الفوارق في تقارير الجرد على أساس نظام مراقبة الأصول الميدانية وتنفيذ تدابير تكفل أن يكون هذا النظام مستوفيا للبيانات وأن يجري استكماله باستمرار وتعهده بدقة (الفقرتان 67 و 80)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد