ويكيبيديا

    "تدابير تهدف إلى تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to improve
        
    • measures aimed at improving
        
    • measures aimed at the improvement
        
    • measures designed to improve
        
    The Forum agreed on measures to improve and strengthen performance of SMEs. UN وأقر المنتدى تدابير تهدف إلى تحسين وتعزيز أداء الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    The Government took measures to improve the detention conditions of some detainees affiliated with the former regime, including access to medical care and the right to receive visitors. UN واتخذت الحكومة تدابير تهدف إلى تحسين ظروف اعتقال بعض المحتجزين التابعين للنظام السابق، بما في ذلك توفير سبل حصولهم على الرعاية الطبية ومنحهم الحق في استقبال الزوار.
    The Committee recommends that the State party continues to seek financial and technical support from the international community in order to implement measures to improve women's health. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التماس الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ تدابير تهدف إلى تحسين صحة المرأة.
    Italy recommended adopting further measures aimed at improving media freedom and protecting the working conditions of journalists and human rights defenders in the country. UN وأوصت إيطاليا باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين حرية الإعلام وحماية ظروف عمل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    measures aimed at improving the living standards and the advancement of ethnic groups, particularly in the field of education, have also been put into place. UN وتم أيضا اتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين المستويات المعيشية والنهوض بالجماعات العرقية، ولا سيما في ميدان التعليم.
    The triennial comprehensive policy review requests that the Secretary-General undertake measures aimed at improving the situation in this area. UN ويطلب إلى الأمين العام في إطار الاستعراض الشامل اتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين الوضع في هذا المجال().
    Thirty-two plans contain measures aimed at the improvement of the socio-economic status of females who head households, recognizing that they are among the poorest section of the population. UN وتتضمن اثنتان وثلاثون خطة تدابير تهدف إلى تحسين المركز الاجتماعي الاقتصادي للنساء اللاتي يترأسن أسرا معيشية، اعترافا منها بأنهن من بين أفقر قطاعات السكان.
    Such efforts should include measures to improve the economic situation of women and girls and to provide them with educational and economic opportunities, thereby reducing and eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود تدابير تهدف إلى تحسين الوضع الاقتصادي للنساء والفتيات وإتاحة الفرص التعليمية والاقتصادية لهن، بما يؤدي إلى التغلب على ضعفهن أمام الاستغلال والمتجرين.
    Such efforts should include measures to improve the economic situation of women and girls and to provide them with educational and economic opportunities, thereby reducing and eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود تدابير تهدف إلى تحسين الوضع الاقتصادي للنساء والفتيات وإتاحة الفرص التعليمية والاقتصادية لهن، بما يؤدي إلى التغلب على ضعفهن أمام الاستغلال والمتجرين.
    The Committee recommends that the State party continues to seek financial and technical support from the international community in order to implement measures to improve women's health. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التماس الدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ تدابير تهدف إلى تحسين صحة المرأة.
    This programme provides for measures to improve medical, education and employment services, living conditions and social protection for refugees and forcibly displaced persons. UN ويتضمّن هذا البرنامج تدابير تهدف إلى تحسين الخدمات الطبية والتعليمية والخدمات المقدمة في مجال العمالة، وكذلك ظروف معيشة اللاجئين والمشردين قسراً، وحمايتهم اجتماعياً.
    In this regard, recommend measures to improve the enabling environment for private investment in sustainable forest management, at both the national and international levels, and encourage increased private resource flows to the forest sector, in particular in developing countries and countries with economies in transition; UN والتوصية في هذا الصدد باتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين البيئة المواتية للاستثمار الخاص في الإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الوطني والدولي، وتشجيع زيادة التدفقات من الموارد الخاصة في قطاع الغابات ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    These include measures to improve institutional arrangements, both internally and with external partners, harmonizing disparate procedures and systems, strengthening the financial management capacity of UNODC field offices and improving performance monitoring. UN وتشمل هذه المبادرات تدابير تهدف إلى تحسين الترتيبات المؤسسية داخليا ومع الشركاء الخارجيين على السواء، ومواءمة الإجراءات و النظم المتباينة، وتعزيز قدرة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الإدارة المالية، وتحسين رصد الأداء.
    26. At the current part of its resumed session, the Fifth Committee should consider measures to improve backstopping arrangements. UN 26 - وتابع قائلاً إنه ينبغي أن تنظر اللجنة الخامسة في الجزء الحالي من دورتها المستأنفة في اتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين ترتيبات الدعم.
    49. We encourage the promotion of an intergovernmental dialogue in order to explore measures to improve the financial situation of the Organization that can have a positive impact. UN 49 - نشجع على العمل من أجل إقامة حوار بين الحكومات بغية استكشاف تدابير تهدف إلى تحسين وضع المنظمة المالي الذي يمكن أن يترك أثرا إيجابيا.
    In the light of the linkage of violence with poverty, the Committee recommends the introduction of measures aimed at improving the economic status of women, including retraining for income-generating occupations. UN وفي ضوء الصلات بين العنف والفقر، توصي اللجنة باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين المركز الاقتصادي للمرأة، بما في ذلك التدريب التكميلي على المهن المدرة للدخل.
    In the light of the linkage of violence with poverty, the Committee recommends the introduction of measures aimed at improving the economic status of women, including retraining for income-generating occupations. UN وفي ضوء الصلات بين العنف والفقر، توصي اللجنة باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين المركز الاقتصادي للمرأة، بما في ذلك التدريب التكميلي على المهن المدرة للدخل.
    It also recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to reduce their vulnerability to traffickers, and rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي أيضا باتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين حالة المرأة الاقتصادية لتحصين مركزها في مواجهة المتّجرين، وتدابير تأهيل وإعادة دمج النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا الاتجار.
    An increasing number of African countries have adopted measures aimed at improving economic and political governance and at enhancing democracy, the rule of law, accountability and transparency. UN وقد اعتمد عدد متزايد من البلدان الأفريقية تدابير تهدف إلى تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز الديمقراطية، وسيادة القانون، والمساءلة والشفافية.
    59. The top reformers have introduced measures aimed at improving the admission and/or establishment processes applied to foreign investors. UN 59 - وقد بدأت أفضل البلدان في مجال الإصلاح في تطبيق تدابير تهدف إلى تحسين عمليات الانضمام و/أو التأسيس المطبقة على المستثمرين الأجانب.
    The information obtained in this manner is then used as the basis for drafting measures aimed at the improvement of the position of women and young people in science. UN وبعدئذ تستخدم المعلومات المتأتية بهذه الطريقة بمثابة أساس لصياغة تدابير تهدف إلى تحسين وضع المرأة والشباب في مجال العلوم.
    The drafting and adoption in 2008 of a law on the national system of statistics, as well as Government efforts to improve the monitoring and strategic planning of the economy and the budget and debt management, are measures designed to improve the performance of public administration. UN وتمثل صياغة واعتماد قانونٍ بشأن النظام الوطني للإحصاءات في عام 2008، وكذلك الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين الرصد والتخطيط الاستراتيجي للاقتصاد، وإدارة الميزانية والديون، تدابير تهدف إلى تحسين أداء الإدارات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد