Nevertheless, such peace would not last without the adoption of concrete, radical measures to eliminate poverty and establish universally applicable rules of justice. | UN | ومع ذلك، فإن ذلك السلم لن يدوم بدون اعتماد تدابير جذرية محددة للقضاء على الفقر ووضع قواعد للعدالة واجبة التطبيق عالميا. |
I believe that we have consider more radical measures. | UN | وأعتقد بأننا يجب أن ننظر في اتخاذ تدابير جذرية. |
In the face of such difficulties, States often resort to radical measures aimed at protecting their nationals and their economic from non-nationals. | UN | وفي مواجهة هذه الصعوبات كثيرا ما تلجأ الدول إلى تدابير جذرية تهدف إلى حماية مواطنيها واقتصاداتها من غير المواطنين. |
Many developing countries have undertaken drastic measures to improve domestic policies. | UN | واتخذ كثير من البلدان النامية تدابير جذرية لتحسين السياسات المحلية. |
I took drastic measures. Your schedule is up here. | Open Subtitles | لقد أخذت تدابير جذرية جدولك الزمني موجود هنا |
drastic measures are therefore needed. | UN | لذلك، تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير جذرية. |
Rather, we must urgently adopt radical measures designed to attack and eliminate the conditions which fuel the growing and unacceptable levels of poverty in our societies. | UN | يجب علينا، باﻷحرى، أن نتخذ على نحو عاجل تدابير جذرية تستهدف الهجوم والقضاء على الظروف التي ترفع مستويات الفقر المتزايدة وغير المقبولة في مجتمعاتنا. |
In addition, radical measures are needed to make parastatals self-financing, including a limitation of their non-wage recurrent expenditures. | UN | بالاضافة الى ذلك، هناك حاجة الى اتخاذ تدابير جذرية لجعل المؤسسات شبه الحكومية ذاتية التمويل، بما في ذلك فرض حد على نفقاتها المتكررة غير المتعلقة باﻷجور. |
Developed countries recognized that they must take radical measures to reduce their own emissions and provide financial and technological support to developing countries for adaptation and mitigation. | UN | وأوضحت أن البلدان المتقدمة تسلم بأنها لا بد لها أن تتخذ تدابير جذرية لتخفيض انبعاثاتها، وتوفير الدعم المالي والتكنولوجي للبلدان النامية فيما يتصل بأعمال التكيف والتخفيف |
Second, they can also include other more radical measures. | UN | 52- وثانياً، يمكن أن تشمل أيضاً تدابير جذرية(41). |
The international community should adopt radical measures, such as debt cancellation or conversion into grants of official bilateral and multilateral debt. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير جذرية مثل اﻹلغاء التام للديون أو تحويل الديون الثنائية أو المتعددة اﻷطراف الرسمية. |
The current Government recognizes the gravity of the human rights situation, has identified its causes, in particular impunity, and has repeatedly expressed its willingness to take radical measures to redress the situation. | UN | وتدرك الحكومة الحالية خطورة حالة حقوق اﻹنسان، حيث أنها حددت أسبابها، ولا سيما اﻹفلات من العقاب، وأعربت تكراراً عن استعدادها لاتخاذ تدابير جذرية ﻹصلاح الوضع. |
The mass media must also make an effort to avoid propagating racist prejudices and stereotypes, and radical measures were needed to curb radio stations that promoted ethnic or racial hatred. | UN | وتطرق أيضا إلى ضرورة التزام وسائل اﻹعلام بتجنب إشاعة التحيز والقوالب النمطية العنصرية وإلى اتخاذ تدابير جذرية ﻹغلاق محطات اﻹذاعة التي تحض على الكراهية العرقية والعنصرية. |
Furthermore, drastic measures must be taken with regard to agricultural subsidies in developed countries. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد من اتخاذ تدابير جذرية فيما يتعلق بتقديم الإعانات في البلدان النامية. |
Unless drastic measures were taken, that situation would worsen. | UN | وما لم يتم اتخاذ تدابير جذرية فإن هذه الحالة يمكن أن تتفاقم. |
However, the Institute's financial stability had been achieved only through drastic measures which had particulary affected staff. | UN | بيد أن استقرار اﻷوضاع المالية للمعهد لم يتحقق إلا باتخاذ تدابير جذرية أضرت بالموظفين بوجه خاص. |
The Argentine Government should take drastic measures to identify and punish the perpetrators of more recent human rights violations. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي لحكومة اﻷرجنتين اتخاذ تدابير جذرية لتحديد هوية مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷحدث عهدا ومعاقبتهم. |
drastic measures had to be taken recently to guarantee the continuation of its daily work. | UN | وقد توجب اتخاذ تدابير جذرية مؤخرا لضمان استمرار عملها اليومــي. |
drastic measures were needed to restore the rule of law and halt the bloodshed and blind hatred that were already assuming dangerous proportions. | UN | والحاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير جذرية لاستعادة حكم القانون ووقف سفك الدماء والكراهية العمياء التي أخذت أبعادا خطيرة فعلا. |
The initial discriminatory measures seem to have been followed by still more radical ones: summary arrests, detention and torture at the police station, massive transfers of civilians to Sušica, and then to the Batković camp. | UN | ويبدو أن التدابير التمييزية اﻷولية قد أعقبتها تدابير جذرية: اعتقالات فورية، واحتجاز وتعذيب في مراكز الشرطة، ونقل جماعي للمدنيين إلى سوسيتشا، ومنها إلى معسكر باتكوفيتش. |
In those countries, drastic action was needed for further debt reduction. | UN | ويتعين بالنسبة لهذه البلدان اتخاذ تدابير جذرية لتخفيف الدين. |