The first Chapter of the Charter calls for effective collective measures for the removal of threats to the peace. | UN | ويدعو الفصل اﻷول من الميثاق إلى تدابير جماعية فعالة من أجل إزالة التهديدات الموجهة إلى السلام. |
They also undertook to take effective collective measures to that end. | UN | كما تعهدوا باتخاذ تدابير جماعية فعالة لتحقيق هذا الغرض. |
It had been the determination to save succeeding generations from the scourge of war which had motivated States to create the United Nations, and one of the Organization's basic purposes was to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace. | UN | وكان التصميم على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب هو الذي حفز الدول على إنشاء الأمم المتحدة، ويتمثل أحد المقاصد الرئيسية للمنظمة في اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها. |
The 156 States parties to the Convention have, to borrow from the Charter of the United Nations, taken " effective collective measures " in order to " maintain international peace and security " . | UN | وقد اتخذت الدول الأطراف في الاتفاقية، والبالغ عددها 156 دولة طرفاً، " تدابير جماعية فعالة " من أجل " حفظ السلم والأمن الدوليين " كما جاء في ميثاق الأمم المتحدة. |
All nations should therefore take effective collective measures for the prevention and removal of threats to peace and for the suppression of acts of aggression or other breaches of peace. | UN | وبناء عليه، يتعين على الدول كافة أن تتخذ تدابير جماعية فعالة لمنع التهديدات التي قد يتعرض لها السلام وإزالتها، ولقمع أية أعمال عدوانية أو غير ذلك من الانتهاكات للسلام. |
Considering: That one of the purposes of the United Nations is to maintain international peace and security and to that end to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, | UN | وأن من بين مقاصد الأمم المتحدة صون السلم والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء التهديدات للسلام وإزالتها، |
Considering: That one of the purposes of the United Nations is to maintain international peace and security, and to that end to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace; | UN | وأن من بين مقاصد الأمم المتحدة صون السلم والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء التهديدات للسلام وإزالتها؛ |
Foremost among them is to maintain international peace and security, and to that end to take effective collective measures to avert and eliminate threats to peace and to resolve other breaches of the peace. | UN | وأولها صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها ومنع أي حالات أخرى تخل بالسلام. |
That one of the purposes of the United Nations is to maintain international peace and security and to that end to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, | UN | أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في صون السلام والأمن الدوليين، واتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع التهديدات للسلام والقضاء عليها وصولا إلى تلك الغاية، |
The need for effective collective measures to re-establish confidence and settle international disputes is even more evident at a time when regional tensions continue to escalate, conflicts continue to be a daily reality, and civilian populations continue to suffer mounting casualties. | UN | كما أن الحاجة إلى اتخاذ تدابير جماعية فعالة لاستعادة الثقة وتسوية المنازعات الدولية تصبح أكثر وضوحا في وقت تتصاعد فيه التوترات الإقليمية. وتتواصل فيه الصراعات حتى أصبحت واقعا يوميا، ولا يزال فيه السكان المدنيون يعانون من خسائر متعاظمة. |
The need for effective collective measures to reestablish confidence and settle international disputes is all the more evident as regional tensions continue to escalate, conflicts continue to be a daily reality and civilian populations continue to suffer mounting casualties. | UN | والحاجة إلى اتخاذ تدابير جماعية فعالة لاستعادة الثقة، وتسوية المنازعات الدولية، تصبح أكثر وضوحا في وقت تتصاعد فيه التوترات الإقليمية، وتتواصل فيه الصراعات حتى صارت واقعا يوميا، ويظل السكان المدنيون يعانون من خسائر متعاظمة. |
The Security Council must act in consonance with the purposes and principles of the United Nations, foremost among them being to maintain international peace and security; to that end, it must take effective collective measures to prevent and eliminate threats to peace and to suppress other breaches of the peace. | UN | ويجب أن يتصرف مجلس الأمن وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. وأولها صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها ومنع أي حالات أخرى تخل بالسلام. |
28. Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations to maintain international peace and security, namely by taking effective collective measures against different forms of violence and any threat to peace by suppressing acts of aggression and by promoting a peaceful resolution of disputes, in conformity with the principles of justice and international law; | UN | السلام ٢٨ - إيلاء الاعتبار لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه المتمثلة في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين، لا سيما باتخاذ تدابير جماعية فعالة ضد مختلف أشكال العنف وضد أي خطر على السلام عن طريق قمع أعمال العدوان وتعزيز حل المنازعات بالطرق السلمية، بما ينسجم مع مبادئ العدالة والقانون الدولي؛ |
The Charter of the United Nations has so enshrined it in declaring that the first purpose of the United Nations is " to maintain international peace and security, and to that end: to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace " . | UN | فقد كرسه ميثاق الأمم المتحدة عندما أعلن أن المقصد الأول للأمم المتحدة هو ' ' صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها``(). |