ويكيبيديا

    "تدابير حاسمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decisive measures
        
    • decisive action
        
    • decisive steps
        
    • crucial measures
        
    • critical measures
        
    • resolute measures
        
    • firm measures
        
    The Kyrgyz Republic supports taking decisive measures in this respect. UN وتؤيد جمهورية قيرغيزستان اتخاذ تدابير حاسمة في هذا المجال.
    Such use of civilians as human shields endangers their safety and Israel calls upon the Government of Lebanon to take decisive measures in order to stop the rearmament of Hizbullah south of the Litani River. UN ويعرض استخدام المدنيين في هيئة دروع بشرية على هذا النحو سلامة هؤلاء المدنيين للخطر، وتناشد إسرائيل حكومة لبنان اتخاذ تدابير حاسمة لوقف إعادة تسليح حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني.
    decisive measures were proposed to mobilize Member States' material support for the regional centres to ensure their long-term viability and effectiveness. UN واقترح اتخاذ تدابير حاسمة لحشد الدعم المادي من الدول الأعضاء للمراكز الإقليمية ولكفالة استدامة هذه المراكز وفعاليتها في الأجل الطويل.
    However, authorities in drug-consuming countries should take decisive action so that efforts to control production could be effective. UN غير أن سلطات البلدان المستهلكة للمخدرات يجب أن تتخذ تدابير حاسمة لكي تكون الجهود الرامية إلى الحد من الإنتاج فعّالة.
    Also, decisive measures must be taken to protect peaceful nations from the threat of nuclear leaks from reactors not subject to international supervision. UN ويجب كذلك اتخاذ تدابير حاسمة لحماية الأمم المسالمة من تهديد التسرب النووي من المفاعلات التي لا تخضع للإشراف الدولي.
    The problems we face require decisive measures to be taken. UN وتتطلب المشاكل التي نواجهها اتخاذ تدابير حاسمة.
    Nonetheless, this practice has unfortunately continued and the Government has so far not taken any decisive measures to respond to the situation. UN ومع ذلك، لم تتوقف هذه الممارسة للأسف ولم تتخذ الحكومة حتى الآن أية تدابير حاسمة لمواجهة الحالة.
    The delegation of Kazakhstan welcomes the proposal of the Secretary-General on adopting decisive measures aimed at slowing or preventing climate change in the interest of sustainable development. UN ويرحب وفد كازاخستان باقتراح الأمين العام لاتخاذ تدابير حاسمة تهدف إلى إبطاء أو منع تغير المناخ لصالح التنمية المستدامة.
    The Palestinian Authority, for its part, must immediately take decisive measures against extremists. UN وقال إنه يتعين على السلطة الفلسطينية من جانبها، اتخاذ تدابير حاسمة وفورية ضد المتطرفين.
    We must also be ready to take decisive measures to address climate change. UN كما يجب علينا أن نكون مستعدين لاتخاذ تدابير حاسمة للتصدي لظاهرة تغير المناخ.
    The government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia is committed to take decisive measures against international terrorism step by step. UN إن حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية ملتزمة بأن تتخذ تدريجيا تدابير حاسمة ضد الإرهاب الدولي.
    It proposed decisive measures to ensure the long-term viability and effectiveness of the regional centres. UN واقترح التقرير اتخاذ تدابير حاسمة لكفالة استدامة المراكز الإقليمية واستمرار فعاليتها على المدى الطويل.
    Priority must be given to the security and protection of United Nations peacekeepers and decisive measures must be taken to hold the perpetrators accountable. UN ويجب إعطاء الأولوية لأمن وحماية حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ويجب اتخاذ تدابير حاسمة لمحاسبة الجناة.
    Governments of the States concerned must take decisive measures to guarantee the safety of such missions and their staff in accordance with their international law obligations. UN ويجب على حكومات الدول المعنية أن تتخذ تدابير حاسمة لضمان سلامة هذه البعثات وموظفيها وذلك وفقاً لما عليها من التزامات بموجب القانون الدولي.
    Armenia valued the role and mandate of the United Nations in recognizing the duty of States to take decisive measures to eliminate racism. UN واختتم كلمته قائلا إن أرمينيا تقيِّم دور وولاية الأمم المتحدة في الاعتراف بواجب الدول في اتخاذ تدابير حاسمة للقضاء على العنصرية.
    Thus, Kazakstan had already taken decisive measures to ban nuclear testing five years ago. UN وبذلك تكون كازاخستان قد اتخذت بالفعل تدابير حاسمة لحظر التجارب النووية قبل ٥ سنوات مضت.
    We call for decisive action: UN وبالتالي فإننا ندعو إلى اتخاذ تدابير حاسمة بهدف:
    He was of the opinion that decisive steps ought to be taken worldwide to introduce effective administrative and judicial remedies. UN ورأى المقرر الخاص أن من اللازم اتخاذ تدابير حاسمة على الصعيد العالمي لتوفير سُبل انتصاف إدارية وقضائية فعالة.
    That notwithstanding, the new Director of the National Police has adopted crucial measures to deal with that serious situation and to shake the commanding officers from their lethargy. UN ومع ذلك، فقد اتخذ المدير الجديد للشرطة الوطنية تدابير حاسمة لمعالجة تلك الحالة الخطيرة وﻹيقاظ كبار الضباط من سباتهم.
    Palestinian security forces in the West Bank and Gaza also took critical measures to avoid bloodshed. UN واتخذت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة أيضا تدابير حاسمة لتجنب إراقة الدماء.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia strongly condemns the violation of its borders, and the barbarous attack waged against its peaceful inhabitants, and declares that the Armenian Government reserves the right to defend the inviolability of its borders and the safety of the population of the Republic of Armenia, and is prepared to take up resolute measures in response to such attacks. UN ووزارة خارجية جمهورية أرمينيا تدين بقوة انتهاك حدودها، والهجوم الوحشي الذي وقع على سكانها المسالمين، وتعلن أن حكومة أرمينيا تحتفظ بالحق في الدفاع عن حرمة حدودها وسلامة سكان جمهورية أرمينيا، وهي على استعداد لاتخاذ تدابير حاسمة ردا على تلك الهجمات.
    Links between terrorism and organized criminal groups must be eliminated and firm measures must be taken to fulfil the international commitment to combat money-laundering. UN ويتعين القضاء على أي ارتباط بين الإرهاب والجماعات الإجرامية المنظمة واتخاذ تدابير حاسمة للوفاء بالالتزام الدولي بمكافحة غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد