Implementation of the travel ban and assets freeze 56 | UN | ثامنا - تنفيذ تدابير حظر السفر وتجميد الأصول |
The Financial Intelligence Unit in the Niger was unaware of the list of individuals and entities subject to the travel ban and asset freeze measures. | UN | ولم تكن وحدة الاستخبارات المالية في النيجر على علم بقائمة من فُرضت عليهم تدابير حظر السفر وتجميد الأصول من أفراد وكيانات. |
The Regulation implements all sanctions against Libya with the exception of the travel ban measures, which are implemented through the Norwegian Immigration Act. | UN | وتنفذ اللائحة جميع جميع الجزاءات المفروضة على ليبيا باستثناء تدابير حظر السفر ،المنالمطبقة عن طريق قانون الهجرة الهجرة النرويجي. |
89. Member States also continued to report progress in implementing the travel ban measures. | UN | 89 - وتواصل الدول الأعضاء أيضا تقديم تقاريرها عن التقدم المحرز في تنفيذ تدابير حظر السفر. |
28. For its part, the Bosnia and Herzegovina Prosecutor's Office remains vigilant in its investigation of the financial assets of the support networks; and the Office of the High Representative will continue to back efforts to freeze the assets and to coordinate travel bans on individuals known to be part of those networks. | UN | 28 - ولا يزال مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك، من جانبه يتحلى باليقظة في التحقيقات التي يجريها بشأن الأصول المالية لشبكات الدعم، وسيواصل مكتب الممثل السامي دعم الجهود المبذولة من أجل تجميد تلك الأصول وتنسيق تدابير حظر السفر على الأفراد المعروفين بأنهم من أعضاء تلك الشبكات. |
But these areas will become less widespread as capacity to enforce the travel ban measure grows and the room for manoeuvre for listed parties continues to shrink. | UN | ولكن هذه المناطق ستتضاءل مع تزايد القدرة على إنفاذ تدابير حظر السفر واستمرار تقلص هامش المناورة المتاح للأطراف المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
:: Monitoring the implementation and enforcement of the travel ban and freezing of assets imposed by the Council in paragraph 3 of resolution 1591 (2005) | UN | :: رصد تنفيذ وإنفاذ تدابير حظر السفر وتجميد الأصول التي فرضها المجلس في الفقرة 3 من قراره 1591 (2005) |
7. By its resolution 1643 (2005), the Security Council renewed the arms embargo, as well as the travel ban and the assets freeze imposed, respectively, by paragraphs 9 and 11 of its resolution 1572 (2004). | UN | 7 - وبموجب قراره 1643 (2005)، جدد مجلس الأمن تدابير حظر الأسلحة، علاوة على تدابير حظر السفر وتجميد الأصول المفروضة وفقا للفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004) على التوالي. |
Both resolutions outlined criteria for designation under the travel ban and assets freeze measures, and listed specific individuals and/or entities as subject to those measures. | UN | ونص كل من القرارين على معايير التحديد في إطار تدابير حظر السفر وتجميد الأصول، وأدرج أسماء أفراد معينين و/أو كيانات محددة على أنها تخضع لتلك التدابير. |
233. In the present section, the Panel focuses on challenges reported by Member States in the implementation of the travel ban and developments that may affect the efficacy of travel ban measures. | UN | 233 - وفي هذا القسم، يركّز الفريق على التحديات التي أبلغت عنها الدول الأعضاء في تنفيذ حظر السفر والتطورات التي قد تؤثر على فعالية تدابير حظر السفر. |
Various Sudanese officials informed the Panel that the travel ban was not applicable to Major General (ret.) Elhassan and Sheikh Musa Hilal and confirmed that the Government had not implemented the travel ban on the other two individuals. | UN | وأبلغ العديد من المسؤولين السودانيين فريق الخبراء بأن تدابير حظر السفر لا تسري على المواطنَين السودانيَين، اللواء الحسن والشيخ موسى هلال، مؤكدين أن حكومة السودان لم تنفِّذ تدابير حظر السفر على الشخصين الآخرين. |
Implementation of the travel ban | UN | ألف - تنفيذ تدابير حظر السفر |
9. Expresses its concern that the travel ban and asset freeze on designated individuals is not being implemented by all Member States, and requests the Committee to respond effectively to any reports of non-compliance by Member States with paragraph 3 of resolution 1591 (2005) and resolution 1672 (2006), including by engaging with all relevant parties; | UN | 9 - يعرب عن قلقه من عدم قيام جميع الدول الأعضاء بتنفيذ تدابير حظر السفر وتجميد الأصول المفروضة على أفراد معينين، ويطلب إلى اللجنة أن ترد بفعالية على أي تقارير عن عدم امتثال الدول للفقرة 3 من القرار 1591 (2005) والقرار 1672 (2006)، بوسائل منها الحوار مع جميع الأطراف المعنية؛ |
The Republic of Latvia and the other member States of the European Union have jointly implemented the travel ban and financial restrictions imposed by the Security Council in its resolution 2134 (2014) by taking the following common measures: | UN | اشتركت جمهورية لاتفيا والدول الأعضاء الأخرى بالاتحاد الأوروبي في تنفيذ تدابير حظر السفر والقيود المالية التي فرضها مجلس الأمن في قراره 2134 (2014)، باتخاذ التدابير المشتركة التالية: |
:: The Government of Japan may apply travel ban measures to an individual on the basis of the Immigration Control and Refugee Recognition Act if the individual is considered to be working on behalf of or at the direction of a designated individual or entity or individuals assisting the evasion of sanctions or violating the provisions of the relevant resolutions. | UN | :: ويجوز للحكومة اليابانية تطبيق تدابير حظر السفر على أي فرد استنادا إلى قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين إذا اعتُبر أن ذلك الفرد يعمل بالنيابة عن أو بتوجيه من فرد أو كيان محدد أو أفراد محددين يساعدون على التهرب من الجزاءات أو ينتهكون أحكام القرارات ذات الصلة. |
The Office is also a member of the International Task Team on HIV-related Travel Restrictions which, together with membership from civil society, Governments, United Nations partners and persons living with HIV, developed recommendations on steps to eliminate travel bans on the entry, stay and residence of persons living with HIV in some countries. | UN | والمفوضية عضو أيضاً في فرقة العمل الدولية المعنية بالقيود المفروضة على السفر والمرتبطة بفيروس نقص المناعة البشري، التي اشتركت مع المجتمع المدني والحكومات وشركاء الأمم المتحدة والأشخاص المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشري في وضع توصيات بشأن الخطوات اللازمة لإلغاء تدابير حظر السفر المتعلقة بدخول المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشري بعض البلدان ومكوثهم وإقامتهم فيها. |
For example, in its resolutions 1572 (2004) and 1591 (2005), on Côte d'Ivoire and the Sudan, respectively, the Council called upon Member States to impose travel bans and asset freezes against persons responsible for human rights and humanitarian law violations. | UN | فعلى سبيل المثال، يدعو المجلس، في قراريه 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار و 1591 (2005) بشأن السودان، الدول الأعضاء إلى فرض تدابير حظر السفر وتجميد الأصول على الأشخاص المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |