ويكيبيديا

    "تدابير رئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key measures
        
    • major measures
        
    • key actions
        
    • principal measures
        
    • major steps
        
    • main measures
        
    • main actions
        
    Other key measures related to the laws governing land ownership and the local or tribal administration systems, as mentioned below. UN وكان ثمة تدابير رئيسية أخرى تتصل بالقوانين التي تحكم ملكية الأرض ونظم الإدارة المحلية والقبلية مثلما هو مذكور أدناه.
    Furthermore the network is calling for the adoption of indicators of life expectancy and healthy life expectancy as key measures of human development. UN كما تدعو الشبكة إلى اعتماد مؤشرات مأمول العمر ومأمول العمر مع التمتع بالصحة، باعتبارها تدابير رئيسية للتنمية البشرية.
    He outlined five key measures to be taken to strengthen evaluation in light of the findings of the evaluation peer review undertaken in 2006 and the organizational review process. UN وأوجز خمسة تدابير رئيسية سوف تتخذ لتعزيز التقييم في ضوء استنتاجات استعراض الأقران للتقييم الذي تم في عام 2006، وعملية الاستعراض التنظيمي.
    17. To tackle the current global financial crisis, the Government unveiled an economic stimulus package containing 10 major measures. UN 17- وكشفت الصين عن مجموعة حوافز اقتصادية، لمواجهة الأزمة المالية العالمية الحالية، تحتوي على 10 تدابير رئيسية.
    The strategy contained in the Vienna Declaration included key actions to use space applications for human security, development and welfare. UN وتتضمن الاستراتيجية الواردة في إعلان فيينا تدابير رئيسية لاستخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتنميتهم ورفاههم.
    Algeria compiled principal measures to control the impact of pesticides without specifically addressing Chlordecone as a pesticide. UN وقد جمعت الجزائر تدابير رئيسية لرقابة تأثير مبيدات الآفات بدون معالجة بوجه خاص للكلورديكون كمبيد للآفات.
    The absence of a developed language makes it impossible for them to receive schooling in their mother tongue as well as to produce a valid record of their own culture, yet certain initial, major steps have already been taken. UN وعدم وجود لغة متطورة يجعل من المستحيل عليهم تلقي التعليم الدراسي بلغتهم الأم، فضلا عن وضع سجل سليم لثقافتهم، ومع ذلك فقد اتخذت فعلا تدابير رئيسية في ذلك الصدد.
    The programme also consists of three main measures for effective implementation. UN يتألف البرنامج أيضا من ثلاثة تدابير رئيسية للتنفيذ الفعال.
    9. The States Parties acknowledge that three main actions can be undertaken to assess and, where applicable, to release land that has been previously identified and reported as part of a " mined area " : through non-technical means, technical survey, and clearance. UN 9- تقر الدول الأطراف بوجود ثلاثة تدابير رئيسية يمكن اتخاذها لتقييم وضع الأراضي التي سبق تحديدها والإبلاغ عنها بوصفها جزءاً من " منطقة ملغومة " ، وللإفراج عنها عند الاقتضاء، وهي: الأساليب غير التقنية، والمسح التقني، والتطهير.
    key measures that have proven to promote girls' schooling and that also enhance the quality of the school experience for all children, include: UN وهناك تدابير رئيسية ثبت أنها تعزز التجربة المدرسية للبنات، وتحسن أيضا نوعية التجربة المدرسية لجميع الأطفال، وهي تشمل ما يلي:
    Voluntary and negotiated agreements were considered as key measures in this sector by many Parties. UN 122- واعتبرت أطراف عديدة أن الاتفاقات الطوعية والتفاوضية تشكل تدابير رئيسية في هذا القطاع.
    10. The high-level meeting also agreed on key measures concerning the preparation of elections. UN 10 - وتم الاتفاق أيضا في الاجتماع الرفيع المستوى على تدابير رئيسية تتعلق بالتحضير للانتخابات.
    Moreover, Li has called upon the banking sector to reinvigorate idle capital and allocate incremental capital more effectively. And the State Council recently published Guidelines for the Structural Adjustment, Transformation, and Upgrading of the Financially Supported Economy, which outlines ten key measures for revitalizing the capital stock. News-Commentary وعلاوة على ذلك فقد دعا لي القطاع المصرفي إلى تنشيط رأس المال الخامل وتخصيص رأس المال الإضافي بشكل أكثر فعالية. كما نشر مجلس الدولة مؤخراً المبادئ التوجيهية للتكييف البنيوي، والتحول، ورفع مستوى الاقتصاد المدعم ماليا، والتي تحدد عشرة تدابير رئيسية لتنشيط رأس المال.
    To address the problem of the digital divide, my Government has considered five key measures to narrow the digital divide and to create digital opportunities as one of the strategies in the country's ICT development. UN ومن أجل التصدي لمشكلة الفجوة التكنولوجية الرقمية، جعلت حكومتي إحدى استراتيجياتها لتنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلد النظر في خمسة تدابير رئيسية لتضييق هذه الفجوة وإيجاد فرص التكنولوجيا الرقمية.
    As reported last year, key measures were taken to strengthen the internal justice system resulting from a review, which was completed in March 2001. UN 6 - كما ورد في تقرير السنة الماضية، تم اتخاذ تدابير رئيسية لتعزيز نظام العدالة الداخلية أسفر عنها استعراض أنجز في آذار/مارس 2001.
    The reforms included key measures on fundamental freedoms. UN واشتملت الإصلاحات على تدابير رئيسية في مجال الحريات الأساسية(20).
    A substantial part of the suggestions was derived from information submitted by States in preparation of this report combined with information available in the public domain, including suggestions for major measures that have been identified in policy instruments. UN وقد استمد جزء كبير من المقترحات من المعلومات المقدمة من الدول لإعداد هذا التقرير بالإضافة إلى المعلومات المتاحة للجمهور، بما في ذلك الاقتراحات من أجل اتخاذ تدابير رئيسية تم تحديدها في صكوك السياسات.
    It was now implementing five major measures aimed at supporting the accelerated development of developing countries, as well as agreements reached at the Beijing Summit on the Forum on China-Africa Cooperation. UN وهي تنفذ الآن خمسة تدابير رئيسية تستهدف المساعدة على التعجيل بتحقيق التنمية في البلدان النامية، فضلا عن اتفاقات جرى التوصل إليها في مؤتمر قمة بيجين لمنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا.
    In this connection, the Executive Secretary has established a Change Management Task Force to help redefine ECA's priorities, improve cost-effectiveness, and identify key actions for strengthening management and other organizational processes. UN في هذا السياق أنشأ الأمين التنفيذي فرقة عمل معنية بإدارة التغيير للمساعدة في إعادة تحديد أولويات اللجنة، وتحسين فعالية الكلفة، وتحديد ما ينبغي اتخاذه من تدابير رئيسية لتعزيز العمليات الإدارية والتنظيمية الأخرى.
    At its twenty-first special session, held in New York from 30 June to 2 July 1999, the General Assembly reviewed achievements and adopted key actions in the field of women's health for the further implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN واستعرضت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الحادية والعشرين المعقودة في نيويورك، في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 1999 الإنجازات التي تحققت واعتمدت تدابير رئيسية() في ميدان صحة المرأة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي أقره المؤتمر الدولي للسكان والتنمية().
    Algeria compiled principal measures to control the impact of pesticides without specifically addressing Chlordecone as a pesticide. UN وقد جمعت الجزائر تدابير رئيسية لرقابة تأثير مبيدات الآفات بدون معالجة بوجه خاص للكلورديكون كمبيد للآفات.
    183. The principal measures aimed at improving agrarian systems are marketing and the conservation of agricultural land. UN ٣٨١- واُتخذت تدابير رئيسية استهدفت تحسين النظم الزراعية في مجالي التسويق وحفظ اﻷراضي الزراعية.
    major steps have been taken by the international community in seeking to work together not only to overcome the consequences of the tsunami, but also to prevent further catastrophes. UN واتخذ المجتمع الدولي تدابير رئيسية في السعي إلى العمل معا لا للتغلب على آثار أمواج سونامي فحسب، ولكن أيضا لمنع وقوع مزيد من الكوارث.
    Annex 20 lists the main measures that have been adopted, of which the following should be highlighted: UN وأدرجت في المرفق 20 قائمة بما اتخذ من تدابير رئيسية تجدر الإشارة من بينها إلى ما يلي:
    9. The States Parties acknowledge that three main actions can be undertaken to assess and, where applicable, to release land that has been previously identified and reported as part of a " mined area " : through non-technical means, technical survey, and clearance. UN 9- تقر الدول الأطراف بوجود ثلاثة تدابير رئيسية يمكن اتخاذها لتقييم وضع الأراضي التي سبق تحديدها والإبلاغ عنها بوصفها جزءاً من " منطقة ملغومة " ، وللإفراج عنها عند الاقتضاء، وهي: الأساليب غير التقنية، والمسح التقني، والتطهير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد