ويكيبيديا

    "تدابير رجعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • retrogressive measures
        
    Running corollary to this principle is the prohibition of deliberately retrogressive measures. UN ومما يمضي بموازاة هذا المبدأ حظرُ اتخاذ تدابير رجعية متعمدة.
    Carefully consider and justify any retrogressive measures related to the human rights obligations regarding sanitation. UN :: تدرس بعناية وتبرر أية تدابير رجعية تتصل بالتزامات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالصرف الصحي؛
    Such limitations are contrary to States' obligation to desist from taking retrogressive measures that impact on health. UN وتتنافى هذه القيود مع التزام الدول بالامتناع عن اتخاذ تدابير رجعية ذات أثر على الصحة.
    The adoption of deliberate, retrogressive measures, such as legislative measures reducing the coverage of mandatory health plans or reintroducing fees for primary schools are also concrete examples of such measures. UN ومن الأمثلة الملموسة على هذه التدابير أيضا اعتماد تدابير رجعية متعمدة، مثل التدابير التشريعية التي تقلص نطاق من تغطية الخطط الصحية الإلزامية أو تعيد فرض الرسوم على الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    27. As in the case of all other rights contained in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to the protection of the moral and material interests of authors are not permissible. UN 27- وكما هو الشأن فيما يتعلق بجميع الحقوق الأخرى الواردة في العهد، هناك موقف ثابت مؤداه أن اتخاذ تدابير رجعية فيما يتعلق بحق المؤلفين في حماية مصالحهم المعنوية والمادية أمر غير جائز.
    27. As in the case of all other rights contained in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to the protection of the moral and material interests of authors are not permissible. UN 27- وكما هو الشأن فيما يتعلق بجميع الحقوق الأخرى الواردة في العهد، هناك موقف ثابت مؤداه أن اتخاذ تدابير رجعية فيما يتعلق بحق المؤلفين في حماية مصالحهم المعنوية والمادية أمر غير جائز.
    27. As in the case of all other rights contained in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to the protection of the moral and material interests of authors are not permissible. UN 27- وكما هو الشأن فيما يتعلق بجميع الحقوق الأخرى الواردة في العهد، هناك موقف ثابت مؤداه أن اتخاذ تدابير رجعية فيما يتعلق بحق المؤلفين في حماية مصالحهم المعنوية والمادية أمر غير جائز.
    27. As in the case of all other rights contained in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to the protection of the moral and material interests of authors are not permissible. UN 27- وكما هو الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى الواردة في العهد، هناك افتراض قوى بأن العهد لا يجيز اتخاذ تدابير رجعية فيما يتعلق بحق المؤلفين في حماية مصالحهم المعنوية والمادية.
    There is a strong presumption against any retrogressive measures in relation to sexual and reproductive health. UN وهناك اتجاه قوي مناهض لأي تدابير رجعية فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية().
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after careful consideration of all alternatives and that they are duly justified in the light of the totality of the rights recognized in the Covenant. UN وإذا اتُّخِذت أي تدابير رجعية عمداً، وقع على الدولة الطرف عبء إثبات أنها اعتُمِدت بعد دراسة متأنية لجميع البدائل وأنها مبررة تماماً في ضوء كلّ الحقوق التي يقرها العهد().
    The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under article 15, paragraph 1 (c), outlined in paragraph 39 above, constitutes a violation of that right. UN فاعتماد أي تدابير رجعية لا تتمشى للالتزامات الأساسية المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 والمدرجة في الفقرة 39 أعلاه بما يشكل انتهاكاً لذلك الحق.
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after careful consideration of all alternatives and that they are duly justified in the light of the totality of the rights recognized in the Covenant.s UN وإذا اتُّخِذت أي تدابير رجعية عن قصد، وقع على الدولة الطرف عبء إثبات أنها اعتُمِدت بعد دراسة متأنية لجميع البدائل وأنها مبررة تماماً في ضوء كلّ الحقوق التي يقرها العهد(ق).
    The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under article 15, paragraph 1 (c), outlined in paragraph 39 above, constitutes a violation of that right. UN ويشكل اتخاذ أي تدابير رجعية منافية للالتزامات الأساسية المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 والمدرجة في الفقرة 39 أعلاه انتهاكاً لذلك الحق.
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after careful consideration of all alternatives and that they are duly justified in the light of the totality of the rights recognized in the Covenant. UN وإذا اتُّخِذت أي تدابير رجعية عن قصد، وقع على الدولة الطرف عبء إثبات أنها اعتُمِدت بعد دراسة متأنية لجميع البدائل وأنها مبررة تماماً في ضوء كلّ الحقوق التي يقرها العهد().
    The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under article 15, paragraph 1 (c), outlined in paragraph 39 above, constitutes a violation of that right. UN ويشكل اعتماد أي تدابير رجعية منافية للالتزامات الأساسية المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 والمدرجة في الفقرة 39 أعلاه انتهاكاً لذلك الحق.
    If any deliberately retrogressive measures are taken, the State party has the burden of proving that they have been introduced after careful consideration of all alternatives and that they are duly justified in the light of the totality of the rights recognized in the Covenant. UN وإذا اتُّخِذت أي تدابير رجعية عن قصد، وقع على الدولة الطرف عبء إثبات أنها اعتُمِدت بعد دراسة متأنية لجميع البدائل وأنها مبررة تماماً في ضوء كلّ الحقوق التي يقرها العهد().
    The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under article 15, paragraph 1 (c), outlined in paragraph 39 above, constitutes a violation of that right. UN ويشكل اعتماد أي تدابير رجعية منافية للالتزامات الأساسية المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 والمدرجة في الفقرة 39 أعلاه انتهاكاً لذلك الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد