ويكيبيديا

    "تدابير سياسة عامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy measures
        
    Some of these take the form of general policy measures which are listed in the GATS Schedules. UN وتأخذ بعض هذه اﻹجراءات شكل تدابير سياسة عامة أدرجت في مخططات الاتفاق العام بشان التجارة في الخدمات.
    In China, the Government has adopted policy measures to provide social protection floors and other public services for a growing proportion of the population, to reduce disparities between rural and urban regions and to increase minimum wages. UN وفي الصين، اعتمدت الحكومة تدابير سياسة عامة من أجل توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وغيرها من الخدمات العامة لنسبة متزايدة من السكان، وتقليص الفوارق بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وزيادة الحد الأدنى للأجور.
    Dire as this situation is, there is a lack of awareness on the part of some Governments, indigenous peoples and the intergovernmental system of the urgency for policy measures to reverse this trend. UN وعلى الرغم من خطورة الوضع، فإن نقص الوعي من جانب بعض الحكومات والشعوب الأصلية والنظام الحكومي الدولي بمدى إلحاحية وضع تدابير سياسة عامة لتصحيح هذا المسار.
    It was felt that policy measures had been inadequate to foster small producers' participation in the commodity chain. UN 13- وساد شعور بأنه لم يتم اتخاذ تدابير سياسة عامة مناسبة لتعزيز مشاركة صغار المنتجين في سلسلة السلع الأساسية.
    Asian landlocked and transit developing countries have also undertaken policy measures to liberalize transit services. UN كما شرعت البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في آسيا في اتخاذ تدابير سياسة عامة تهدف إلى تحرير خدمات النقل العابر.
    20. The Government has given high priority to the implementation of policy measures aimed at preventing and eliminating violence against women. UN 20- أعطت الحكومة الأولوية القصوى لتنفيذ تدابير سياسة عامة ترمي إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The lessons learned from the global financial crisis urgently call for concerted action by the international community to adopt policy measures that are conducive to the stabilization of the situation and the revitalization of economic development. UN وتدعو الدروس المستخلصة من اﻷزمة المالية العالمية إلى القيام بعمل متضافر مــن جانب المجتمع الدولي على وجه السرعة، بهدف اتخاذ تدابير سياسة عامة تفضي إلى تثبيت استقرار الحالة وإلى تنشيط التنمية الاقتصادية.
    They underlined the need for concerted action by the international community and, in this connection, urged all countries to adopt policy measures that are conducive to the stabilization of the situation and the revitalization of economic development. UN وأكدوا الحاجة إلى اتخاذ المجتمع الدولي إجراءات متضافرة، وحثوا، في هذا الصدد، جميع البلدان على اعتماد تدابير سياسة عامة تفضي إلى تثبيت الحالة وإحياء التنمية الاقتصادية.
    In this context, CSD 17 strongly encouraged the development of policy measures to reduce land degradation that also contribute to poverty eradication and the creation of employment opportunities in developing countries. UN وفي هذا السياق، حثت الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة على وضع تدابير سياسة عامة للحد من تردي الأراضي تسهم أيضاً في القضاء على الفقر وإتاحة فرص عمل في البلدان النامية.
    It notably proposes policy measures intended to consolidate macroeconomic management, promote economic diversification, improve public infrastructure and provide reliable sources of energy. UN وتوصي الدراسة بصفة خاصة باتخاذ تدابير سياسة عامة ترمي إلى تعزيز إدارة الاقتصاد الكلي وتشجيع التنوع الاقتصادي وتحسين الهياكل الأساسية العامة وتوفير مصادر طاقة يعول عليها.
    20. The aim of the report is to contribute to the adoption by member States of policy measures for attracting capital flows as an integral part of their development and structural transformation strategies. UN 20 - وهدف التقرير هو مساعدة الدول الأعضاء على اعتماد تدابير سياسة عامة لجذب تدفقات رؤوس الأموال كجزء لا يتجزأ من استراتيجياتها الخاصة بالتنمية والتحول الهيكلي.
    201. In order to deal with a less favourable situation, the Government is carrying out reforms and adopting policy measures that are being implemented through specific programmes. UN 201- لمعالجة الأوضاع غير المواتية السائدة، تضطلع الحكومة بإصلاحات وتتبنى تدابير سياسة عامة يجري تنفيذها من خلال برامج محددة.
    9. The Government of Djibouti has instituted policy measures designed to relieve the high food prices and is working with the United Nations to increase access to food and water for the most vulnerable. UN 9 - واتخذت حكومة جيبوتي تدابير سياسة عامة مصممة للتخفيف من وطأة ارتفاع أسعار الأغذية، وتعمل مع الأمم المتحدة لزيادة فرص حصول أكثر الفئات ضعفا على الماء والغذاء.
    While the international community resumes provision of food and other humanitarian assistance, the Government of the Democratic People's Republic of Korea should initiate urgent policy measures to rectify flaws in the public distribution system and the centrally controlled economy. UN وبينما يستأنف المجتمع الدولي تقديم المساعدات الغذائية وغيرها من المساعدات الإنسانية، ينبغي على حكومة كوريا الديمقراطية الشعبية أن تستهل تدابير سياسة عامة عاجلة لإصلاح العيوب القائمة في نظام التوزيع العام والاقتصاد الخاضع للسيطرة المركزية.
    It is particularly concerned by the fact that Executive Decree No. 1247 of August 2012 was issued without having consulted indigenous peoples and nationalities and that this decree stipulates that any agreements which may be reached must be based on pre-existing public policy measures. UN وتعرب عن قلقها الخاص لصدور المرسوم التنفيذي رقم 1247 المؤرخ آب/ أغسطس 2012 دون استشارة الشعوب والقوميات الأصلية ولأنه ينص على أن أي اتفاق قد يُبرم لا بد أن يقوم على تدابير سياسة عامة موجودة مسبقاً.
    It is particularly concerned by the fact that Executive Decree No. 1247 of August 2012 was issued without having consulted indigenous peoples and nationalities and that this decree stipulates that any agreements which may be reached must be based on pre-existing public policy measures. UN وتعرب عن قلقها الخاص لصدور المرسوم التنفيذي رقم 1247 المؤرخ آب/ أغسطس 2012 دون استشارة الشعوب والقوميات الأصلية ولأنه ينص على أن أي اتفاق قد يُبرم لا بد أن يقوم على تدابير سياسة عامة موجودة مسبقاً.
    Non-economic policy measures, such as military or quasi-military action, or covert activities, can also be used, in extreme cases, to intensify the impact of coercive economic measures and to buttress their enforcement (e.g., naval blockade). UN يمكن أيضا استخدام تدابير سياسة عامة غير اقتصادية، من قبيل اﻹجراءات العسكرية أو شبه العسكرية، أو اﻷنشطة المقنعة، في الحالات القصوى، لتكثيف أثر التدابير الاقتصادية القسرية وتركيز تنفيذها )الحصار البحري مثلا(.
    Use the multilateral trade framework to translate tourism development objectives into trade policy measures under the General Agreement on Trade in Services of the World Trade Organization. UN (ز) استخدام الإطار التجاري المتعدد الأطراف لتحويل أهداف تطوير السياحة إلى تدابير سياسة عامة تجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لمنظمة التجارة العالمية.
    It was particularly concerned by the fact that Executive Decree No. 1247 of August 2012 was issued without having consulted indigenous peoples and nationalities and that the decree stipulated that any agreements which may be reached must be based on pre-existing public policy measures. UN وأعربت عن قلقها الخاص لصدور المرسوم التنفيذي رقم 1247 المؤرخ آب/أغسطس 2012 دون استشارة الشعوب والقوميات الأصلية ولأن المرسوم نص على أن أي اتفاق قد يُبرم يجب أن يقوم على تدابير سياسة عامة موجودة مسبقا.
    (a) (i) Increased number of commodity-dependent developing countries adopting specific policy measures related to the commodity sector UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية التي تتخذ تدابير سياسة عامة محددة تتصل بقطاع السلع الأساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد