ويكيبيديا

    "تدابير على الصعيد الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures at the national level
        
    • national measures are
        
    • measures undertaken at the national level
        
    We have taken a series of measures at the national level towards the implementation of our National Strategy. UN وقد اتخذنا سلسلة تدابير على الصعيد الوطني لتنفيذ استراتيجيتنا الوطنية.
    It could include information on proposed or ongoing initiatives and measures at the national level aimed at mitigation and adaptation. UN ويمكن أن يتضمن معلومات عن المبادرات المقترحة أو الجارية، فضلاً عن اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني بغرض التخفيف والتكيف.
    166. There is no legislation or measures at the national level against sexual harassment in the workplace. UN 166- ولا توجد تشريعات أو تدابير على الصعيد الوطني لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The commitment to achieving the goals of the World Summit for Children should lead to the adoption and implementation of measures at the national level to enhance the situation of children. UN وينبغي أن يؤدي الالتزام بتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل إلى اعتماد وتنفيذ تدابير على الصعيد الوطني لتعزيز حالة اﻷطفال.
    4. With regard to the implementation of subparagraph 2 (b) relating to the prevention of entry into States' territories, national measures are being taken to prevent entry into the territory of France. UN 4 - وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الفقرة ب من المادة 2 المتعلقة بحظر الدخول إلى الإقليم، اتخذت فرنسا تدابير على الصعيد الوطني لمنع الدخول إلى الإقليم.
    35. Ukraine welcomed measures undertaken at the national level to combat violence against women and girls; particularly the Action Plan launched in 2011 and encouraged the British Government to strengthen its efforts for the protection and rehabilitation of the victims of violence. UN 35- ورحّبت أوكرانيا بما اتخذته المملكة المتحدة من تدابير على الصعيد الوطني لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات؛ وبخاصة خطة العمل التي وضعت في عام 2011، وشجعتها على تعزيز جهودها الرامية إلى حماية ضحايا العنف وإعادة تأهيلهم.
    We encourage all Member States to continue to adopt measures at the national level to fight the scourge of racism and effectively implement the Durban Declaration and Programme of Action. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لمكافحة آفة العنصرية وتنفيذ إعلان وخطة عمل ديربان بشكل فعال.
    97. Moreover, many States are taking measures at the national level to improve maritime security. UN 97 - وعلاوة على ذلك، يقوم كثير من الدول باتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لتحسين حالة الأمن البحري.
    Since all the countries affected by drug trafficking were facing the same problems of crime and public health, it was not sufficient to take measures at the national level. UN وبما أن جميع البلدان المتضررة من تجارة المخدرات تواجه مشاكل الجريمة والصحة العامة نفسها، فليس كافياً اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني.
    States Parties undertake to adopt all necessary measures at the national level aimed at achieving the full realization of the rights recognized in the present Convention. UN تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع ما يلزم من تدابير على الصعيد الوطني تستهدف تحقيق الإعمال الكامل للحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    Developing countries must also take measures at the national level to mitigate climate change. The Maldives had made a commitment to be carbon-neutral within the next 10 years. UN ويتعين أيضا على البلدان النامية أن تتخذ تدابير على الصعيد الوطني للتخفيف من آثار تغير المناخ، وهكذا تعهدت جزر ملديف عدم إصدار انبعاثات كربونية لمدة عشر سنوات.
    Furthermore, in order to achieve a better approach and cooperation among States, it is a priority to adopt measures at the national level to implement the prohibitions contained in the Convention with a view to implementing a national security and monitoring machinery to monitor micro-organisms, both pathogenic and toxigenic. UN وعلاوة على ذلك، وبغية تحقيق نهج وتعاون أفضل فيما بين الدول، أصبح من الأولويات اعتماد تدابير على الصعيد الوطني لتنفيذ أعمال الحظر الواردة في الاتفاقية بغية تشغيل آلية أمن ورصد وطنية لرصد الكائنات الحيوية، سواء المسببة للمرض أو المسببة للتسمم.
    To achieve these objectives, measures at the national level should be taken in order to provide those countries with equitable access to global opportunities in trade, technology, investment and information and communication, and help them effectively to address their debt problems. UN وتحقيقا لهذه اﻷهداف، ينبغي اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لتزويد هذه البلدان بالوصول المنصف الى الفرص العالمية في مجال التجارة والتكنولوجيا والاستثمار والمعلومات والاتصالات ومساعدتها بفعالية لمعالجة مشاكل مديونيتها.
    43. Parallel to efforts to fight terrorism internationally, States should undertake measures at the national level. UN 43 - ومضى قائلا إنه، بموازاة الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، ينبغي للدول أن تتخذ تدابير على الصعيد الوطني.
    Therefore, the Committee recommends that States take measures at the national level and enhance coordination at the regional and international levels aimed at combating all violence against children, with a focus on changing attitudes, implementing other forms of prevention and bringing the responsible persons to justice. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تتخذ الدول تدابير على الصعيد الوطني وأن تعزز التنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف مكافحة جميع أشكال العنف الممارس على الأطفال، مع التركيز على تغيير المواقف، واعتماد أشكال أخرى من الوقاية ومقاضاة مرتكبي هذه الأعمال.
    " Welcoming with satisfaction the Programme of Action of the World Summit for Social Development, which in chapter I provides that, to ensure that the political framework supports the objectives of social development, it is essential, inter alia, to take measures at the national level, with international cooperation, as appropriate, to create conditions for internally displaced persons to voluntarily return to their places of origin, UN " وإذ ترحب مع الارتياح ببرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي ينص في الفصل اﻷول على أنه من الضروري، لكي يكفل اﻹطار السياسي العــام دعم أهداف التنمية الاجتماعية، أن تتخذ عدة تدابير، من جملتها، وضع تدابير على الصعيد الوطني والتعاون مع المجتمع الدولي، عند الاقتضاء، لتهيئة اﻷحوال أمام المشردين داخليا من أجل عودتهم الطوعية الى مواطنهم اﻷصلية،
    The Mission repeatedly raised cases of excessive pre-trial detention and also unlawful detention (for example, detention for debt) with local judicial authorities throughout the country and pushed for measures at the national level to address the problems. UN وأثارت البعثة مرارا وتكرارا قضايا تتعلق بالاحتجاز قبل المحاكمة لفترات مبالغ فيها وتتعلق كذلك بالاحتجاز غير الشرعي )مثال ذلك الاحتجاز بسبب الدﱠين( مع السلطات القضائية المحلية في جميع أنحاء البلد، وسعت لوضع تدابير على الصعيد الوطني للتصدي للمشاكل.
    Welcoming with satisfaction the Programme of Action of the World Summit for Social Development, 39/ which in chapter I provides that, to ensure that the political framework supports the objectives of social development, it is essential, inter alia, to take measures at the national level, with international cooperation, as appropriate, to create conditions for internally displaced persons to return voluntarily to their places of origin, UN وإذ ترحب مع الارتياح ببرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٣٩(، الذي ينص في الفصل اﻷول على أنه من الضروري، لكي يكفل اﻹطار السياسي العــام دعم أهداف التنمية الاجتماعية، أن تتخذ عدة تدابير، من جملتها، وضع تدابير على الصعيد الوطني والتعاون مع المجتمع الدولي، عند الاقتضاء، لتهيئة اﻷحوال أمام المشردين داخليا من أجل عودتهم الاختيارية الى مواطنهم اﻷصلية،
    21. national measures are strongly encouraged to facilitate public communication between indigenous peoples and the rest of the population including access to mass media. UN 21 - ويُشجع بقوة على اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لتيسير التواصل العام بين السكان الأصليين وبقية السكان، بما في ذلك تيسير إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام الجماهيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد