ويكيبيديا

    "تدابير عملية لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical measures to implement
        
    • concrete steps to implement
        
    • practical steps in the implementation of
        
    • practical measures for the implementation
        
    The Government of Belarus has undertaken practical measures to implement recommendations made by these mandate-holders. UN كما اتخذت حكومة بيلاروس تدابير عملية لتنفيذ التوصيات التي قدمها هؤلاء المسؤولون عن تلك المهام.
    191. Agreeing on practical measures to implement a common approach to problems is the essence of what the multilateral agreements seek to achieve. UN ١٩١ - وجوهر ما تسعى الاتفاقات المتعددة اﻷطراف الى تحقيقه هو الاتفاق على تدابير عملية لتنفيذ نهــج مشترك لحل المشاكل.
    However, it is necessary that the Rio political momentum be translated into practical measures to implement all commitments agreed upon, especially with regard to the provision of financial resources and the transfer of technology to developing countries. UN بيد أن من الضروري ترجمة الزخم السياسي لريو الى تدابير عملية لتنفيذ جميع الالتزامات المتفق عليها، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    The Committee recommends that the State party take concrete steps to implement the 2008 Afghanistan National Disability Action Plan without discrimination and, in this regard, consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عملية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الأفغانية للإعاقة لعام 2008 دون تمييز، وأن تنظر، في هذا الصدد، في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    3. Welcomes the efforts of the Governments of those countries of the Commonwealth of Independent States that, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, have undertaken practical steps in the implementation of the Programme of Action; UN ٣ - ترحب بالجهود التي بذلتها حكومات بلدان في رابطة الدول المستقلة، والتي قامت، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، باتخاذ تدابير عملية لتنفيذ برنامج العمل؛
    We call upon all Member States to incorporate practical measures for the implementation of our disarmament goals. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء أن تدرج تدابير عملية لتنفيذ أهدافنا المتعلقة بنزع السلاح.
    He urges all parties to take practical measures to implement the agreement as soon as possible and exercise flexibility regarding administrative requirements that may be difficult for persons to meet. UN وهو يحث جميع الأطراف على اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ الاتفاق في أقرب وقت ممكن، وإبداء المرونة في ما يتعلق بالمتطلبات الإدارية التي قد يكون الوفاء بها صعبا على الأشخاص.
    The Commission has a central role to play in providing information to the Economic and Social Council in its coordination activities and for assisting the international community in the elaboration of practical measures to implement follow-up activities. UN وهذه اللجنة سيكون لها دور مركزي في توفير المعلومات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في أنشطته التنسيقية، وفي مساعدة المجتمع الدولي في وضع تدابير عملية لتنفيذ أنشطة المتابعة.
    When the agreement between the United Nations and the Government of Lebanon was reached on support to the LAF, practical measures to implement that support would be undertaken by the Force with support from the Logistics Support Division. UN وعندما تم التوصل إلى اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية بشأن دعم القوات المسلحة اللبنانية، ستتخذ تدابير عملية لتنفيذ هذا الدعم من جانب القوة بدعم من شعبة الدعم اللوجيستي.
    5. Invites the Governments of Estonia and Latvia to take practical measures to implement the recommendations of the Secretary-General as well as other international experts made on the basis of findings of various international fact-finding missions to these countries; UN ٥ - تدعو حكومتي استونيا ولاتفيا إلى اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ توصيات اﻷمين العام فضلا عن توصيات الخبراء الدوليين اﻵخرين الموضوعة على أساس ما انتهت إليه مختلف البعثات الدولية لتقصي الحقائق الموفدة الى هذين البلدين؛
    Deciding to take practical measures to implement General Assembly resolution S-20/4 B of 10 June 1998, entitled “Control of precursors”, adopted by the Assembly at its twentieth special session, UN وإذ قررنا اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ قرار الجمعية العامة دإ-٠٢/٤ باء، المؤرخ ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، والمعنون " مراقبة المركبات اﻷولية " ، الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين،
    4. practical measures to implement the clustering shall be taken in September 2001 by the General Assembly in conjunction with the adoption of the agenda of its fifty-sixth session. UN 4 - تتخذ الجمعية العامة تدابير عملية لتنفيذ تجميع البنود في أيلول/سبتمبر 2001 عند إقرار جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    " 4. practical measures to implement the clustering shall be taken in September 2001 by the General Assembly in conjunction with the adoption of the agenda of its fifty-sixth session. UN " 4 - تتخذ الجمعية العامة تدابير عملية لتنفيذ تجميع البنود في أيلول/ سبتمبر 2001 بالاقتران مع إقرار جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    " 4. practical measures to implement the clustering shall be taken in September 2001 by the General Assembly in conjunction with the adoption of the agenda of its fifty-sixth session. UN " 4 - تتخذ الجمعية العامة تدابير عملية لتنفيذ تجميع البنود في أيلول/سبتمبر 2001 بالاقتران مع إقرار جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    " 4. practical measures to implement the clustering shall be taken in September 2001 by the General Assembly in conjunction with the adoption of the agenda of its fifty-sixth session. UN " 4 - تتخذ الجمعية العامة تدابير عملية لتنفيذ تجميع البنود في أيلول/ سبتمبر 2001 بالاقتران مع إقرار جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    4. practical measures to implement the clustering shall be taken in September 2001 by the General Assembly in conjunction with the adoption of the agenda of its fifty-sixth session. UN 4 - تتخذ الجمعية العامة تدابير عملية لتنفيذ تجميع البنود في أيلول/ سبتمبر 2001 بالاقتران مع إقرار جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    There is no justification whatsoever for the adoption of a draft resolution aimed at putting pressure on the Democratic People's Republic of Korea at a time when the Democratic People's Republic of Korea and the United States are undertaking practical measures to implement the agreed framework. UN إن اعتماد مشروع قرار يرمي إلى الضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الوقت الذي تتخذ فيه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة تدابير عملية لتنفيذ اﻹطار المتفق عليه أمر لا مبرر له على اﻹطلاق.
    The Committee recommends that the State party take concrete steps to implement the 2008 Afghanistan National Disability Action Plan without discrimination and, in this regard, consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عملية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الأفغانية للإعاقة لعام 2008 دون تمييز، وأن تنظر، في هذا الصدد، في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    3. Welcomes the efforts of the Governments of those countries of the Commonwealth of Independent States that, in cooperation with the Office of the High Commissioner, the International Organization for Migration, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, have undertaken practical steps in the implementation of the Programme of Action; UN ٣ - ترحب بالجهود التي بذلتها حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة، التي قامت، بالتعاون مع المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، باتخاذ تدابير عملية لتنفيذ برنامج العمل؛
    - Design and implementation of practical measures for the implementation of national policy regarding social and legal support for women; UN - تصميم تدابير عملية لتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بدعم المرأة على الصعيدين الاجتماعي والقانوني وتنفيذها؛
    The Round Table brought together some 200 experts and delegates - government representatives and local human rights and peace groups from Bosnia and Herzegovina, implementing organizations, interested Governments and international non-governmental organizations - to discuss practical measures for the implementation of the human rights provisions of the Dayton Peace Agreement. UN وقد ضم اجتماع المائدة المستديرة نحو ٢٠٠ من الخبراء والمندوبين - من الممثلين الحكوميين والجماعات المحلية المعنية بحقوق اﻹنسان والسلم من البوسنة والهرسك، والمنظمات المنفذة، والحكومات المهتمة، والمنظمات غير الحكومية الدولية - لمناقشة اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ أحكام اتفاق دايتون للسلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد