ويكيبيديا

    "تدابير فعالة لمعالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective measures to address
        
    • effective measures to remedy
        
    • effective measures to deal with
        
    • effective measures to tackle
        
    • efficient measures to address
        
    • effective measures that address
        
    The Committee urges the State party to take effective measures to address the causes of mental health problems, especially with regard to women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة أسباب المشاكل المتعلقة بالصحة العقلية، وخاصة فيما يتعلق بالمرأة.
    The Committee urges the State party to take effective measures to address the causes of mental health problems, especially with regard to women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة أسباب المشاكل المتعلقة بالصحة العقلية، وخاصة فيما يتعلق بالمرأة.
    The Committee further recommends that the State party take effective measures to address the situation of children involved in hazardous labour, especially in the informal sector. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمعالجة حالة الأطفال الذين يمارسون أعمالاً محفوفة بالأخطار، ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Remedy: The State party is under an obligation to take effective measures to remedy the violations suffered by the victims, including payment of adequate compensation for the loss suffered. UN إجراء الانتصاف: الدولة الطرف ملزمة باتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الانتهاكات التي تعرض لها الضحايا، بما في ذلك دفع تعويض مناسب عن الضرر الذي لحقهم.
    They should also agree on effective measures to deal with climate change and enhance environmental protection. UN وينبغي لهم أيضا أن يتفقوا على تدابير فعالة لمعالجة تغير المناخ ولتعزيز حماية البيئة.
    The Committee further recommends that the State party take effective measures to address the situation of children involved in hazardous labour, especially in the informal sector. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمعالجة حالة الأطفال الذين يمارسون أعمالاً محفوفة بالأخطار، ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Take effective measures to address the root causes of the phenomenon of street children; UN أن تتخذ تدابير فعالة لمعالجة الأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع؛
    The Security Council must therefore take effective measures to address this issue. UN ويتعين على مجلس اﻷمن إذن أن يتخذ تدابير فعالة لمعالجة هذه القضية.
    The State party should also take effective measures to address deaths in custody due to tuberculosis and take appropriate measures to eradicate this phenomenon. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لمعالجة موضوع الوفاة أثناء الاحتجاز بسبب مرض السل وأن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على هذه الظاهرة.
    The Committee expresses its concern at the lack of effective measures to address and prevent the sale, trafficking and abduction of children as well as the lack of data on those activities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير فعالة لمعالجة ومنع بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم، وعدم وجود بيانات عن هذه الأنشطة.
    The State party should also take effective measures to address deaths in custody due to tuberculosis and take appropriate measures to eradicate this phenomenon. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لمعالجة موضوع الوفاة أثناء الاحتجاز بسبب بمرض السل وأن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على هذه الظاهرة.
    The Committee urges the State party to take effective measures to address the obstacles encountered in the acquisition of citizenship by those who qualify for it, including with regard to obtaining the required documentation from local authorities. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة العوائق التي يواجهها المؤهلون للحصول على الجنسية، بما في ذلك فيما يتعلق بالحصول على الوثائق المطلوبة من السلطات المحلية.
    The Committee urges the State party to take effective measures to address the obstacles encountered in the acquisition of citizenship by those who qualify for it, including with regard to obtaining the required documentation from local authorities. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة العوائق التي يواجهها المؤهلون للحصول على الجنسية، بما في ذلك فيما يتعلق بالحصول على الوثائق المطلوبة من السلطات المحلية.
    " 19. Stresses the need to continue to take effective measures to address the debt problems of the least developed countries, including through cancellation of the multilateral and bilateral debt owed to public and private creditors; UN " 19 - تؤكد ضرورة مواصلة اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة مشاكل ديون أقل البلدان نموا، بطرق من بينها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على تلك البلدان للدائنين من القطاعين العام والخاص؛
    The Committee recommends that the State party take effective measures to address the situation of children involved in hazardous labour, especially in the informal sector and the coca-leaf plantations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمعالجة حالة الأطفال الذين يعملون أعمالاً خطرة، لا سيما في القطاع غير الرسمي وفي مزارع الكاكاو.
    It encourages the State party to reconsider its position concerning racial discrimination in its territory and to implement effective measures to address direct and indirect discrimination. UN وهي تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بالتمييز العنصري في إقليمها وأن تنفذ تدابير فعالة لمعالجة التمييز المباشر وغير المباشر.
    Take effective measures to remedy the violations. UN اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الانتهاكات.
    *Note: The Committee recommended effective measures to remedy the violations that Mr. Herrera Rubio has suffered and further to investigate said violations, to take action thereon as appropriate and to take steps to ensure that similar violations do not occur in the future. UN * ملاحظة: كانت اللجنة قد أوصت باتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الانتهاكات التي تعرض لها السيد هيريرا روبيو، وبإجراء المزيد من التحقيقات في هذه الانتهاكات، واتخاذ الإجراءات اللازمة بهذا الخصوص، والسهر على عدم تكرر مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The Advisory Committee recognizes the importance of effective measures to deal with fraud and corruption; however, the Advisory Committee points out that the establishment of the office is not directly called for in the Summit Outcome. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الاحتيال والفساد؛ بيد أنها تشير إلى أن إنشاء المكتب ليس مطلوبا بشكل مباشر في نتائج مؤتمر القمة.
    His delegation urged the Government of the Democratic People's Republic of Korea to take effective measures to tackle the deteriorating food production and distribution situation, to address the issue of foreign detainees, including abductees, Korean War prisoners and separated families, and to cooperate fully with the Special Rapporteur. UN ويحث وفد بلده حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الحالة المتدهورة لإنتاج وتوزيع الأغذية، ومعالجة قضية المعتقلين الأجانب، ويشمل ذلك المخطوفين، وسجناء الحرب الكورية، والأسر المنفصلة عن بعضها، وعلى التعاون الكامل مع المقرر الخاص.
    The Committee recommends that the State party adopt adequate mechanisms to measure the level of unemployment within its territory in order to take efficient measures to address this problem. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد آليات كافية لقياس نسبة البطالة داخل إقليمها من أجل اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة هذه المشكلة.
    5. The government of Rwanda reaffirms its readiness to withdraw from the territory of the DRC as soon as effective measures that address its security concerns, in particular the dismantling of the ex-FAR and Interahamwe forces, have been agreed to. UN 5 - تعيد حكومة رواندا تأكيد استعدادها للانسحاب من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية حالما يتم الاتفاق على تدابير فعالة لمعالجة شواغلها الأمنية، وبخاصة حل القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد