ويكيبيديا

    "تدابير فعّالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective measures
        
    • active measures
        
    • effective action
        
    • effective responses
        
    • an effective
        
    The international community should give priority attention to the grave humanitarian situation in Gaza and take effective measures to ease it. UN ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما عاجلا للحالة الإنسانية الخطيرة في غزة وأن يتخذ تدابير فعّالة للتخفيف من وطأتها.
    It also encouraged Member States that had not yet done so to enact laws and to implement effective measures to prevent and combat corruption. UN كما شجعت الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسنّ قوانين وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع ومكافحة الفساد على القيام بذلك.
    effective measures should be implemented to guarantee the right to a healthy environment. UN وينبغي تنفيذ تدابير فعّالة لضمان الحق في بيئة صحية.
    The lack of effective measures for reconciling work and family responsibilities limited development. UN فالافتقار إلى تدابير فعّالة من أجل التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة يحدّ من التنمية.
    Consideration of effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic UN النظر في اتخاذ تدابير فعّالة لتعزيز حمايــة وأمن وسلامــة
    Consideration of effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives UN النظر في اتخاذ تدابير فعّالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Consideration of effective measures to enhance the UN النظر في اتخاذ تدابير فعّالة لتعزيز حماية وأمن
    Consideration of effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives UN النظر في اتخاذ تدابير فعّالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    The Committee recommends that the State party take effective measures to penalize organizations and media outlets that are guilty of such acts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعّالة لمعاقبة المنظمات ووسائل الإعلام المدانة بهذه الأفعال.
    On that foundation of partnership, the EU has taken effective measures to meet its commitments as a donor. UN وعلى أساس هذه الشراكة، اتخذ الاتحاد الأوروبي تدابير فعّالة للوفاء بالتزاماته بوصفه جهة مانحة.
    The Ministry continued to implement the system between 1999 and 2002, with a view to developing effective measures to fight this scourge. UN وواصلت الوزارة تنفيذ النظام بين عامي 1999 و2002 بغية وضع تدابير فعّالة لمكافحة هذه المحنة.
    There was a need to take effective measures to prevent such trafficking, as it had a devastating effect on its victims. UN ويلزم اتخاذ تدابير فعّالة لمنع ذلك الاتجار لأنه يترك أثرا مدمِّـرا على ضحاياه.
    Speakers underlined the importance of a partnership with the private sector to formulate and implement effective measures to counter computer-related crime. UN 335- وشدد المتكلمون على أهمية وجود شراكة مع القطاع الخاص من أجل صوغ وتنفيذ تدابير فعّالة للتصدي للجرائم الحاسوبية.
    123. The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against migrant women. UN 123 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    123. The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against migrant women. UN 123 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    In order to prevent drug abuse among children, effective measures have been taken through the launching of educational programmes all over the country. UN في سبيل منع تعاطي المخدرات من قبل الأطفال، تم اتخاذ تدابير فعّالة بالشروع في برامج تثقيفية في جميع أنحاء البلاد.
    effective measures to prevent and control computer-related crime UN تدابير فعّالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب
    Some stipulated that financial support should take into account the variation in countries' abilities to implement effective measures. UN وذكر البعض أن الدعم المالي يجب أن يأخذ في الاعتبار التفاوت في قدرات البلدان على تنفيذ تدابير فعّالة.
    Adoption of effective measures to ensure the independence of the judiciary UN اعتماد تدابير فعّالة لضمان استقلال القضاء
    active measures were needed to increase the share of women in leadership positions in public administration. UN ويحتاج الأمر إلى تدابير فعّالة لزيادة حصة النساء في المواقع القيادية بالإدارة العامة.
    They called for effective action against terrorism including the successful conclusion of the negotiation of the comprehensive convention on international terrorism. UN ودعوا إلى اتخاذ تدابير فعّالة ضد الإرهاب، بما فيها إتمام التفاوض بنجاح على الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    By mapping common risks and threats, effective responses can be formulated. UN ويمكن، من خلال تحديد المخاطر والتهديدات المشتركة، صياغة تدابير فعّالة للتصدي لها.
    These activities form the basis for building an effective criminal justice response to terrorism. UN وتشكِّل هذه الأنشطة الأساس من أجل اتخاذ تدابير فعّالة للعدالة الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد