ويكيبيديا

    "تدابير كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate measures
        
    • sufficient measures
        
    • insufficient measures
        
    • sufficient steps
        
    • sufficient action
        
    • adequate steps
        
    • measures to
        
    • of adequate
        
    Three States have adequate measures in place for the suppression of terrorist recruitment, and six have partial measures. UN ولدى ثلاث دول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين، ولدى ست دول تدابير جزئية في هذا الصدد.
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحماية حياته من أي نوع من التهديدات.
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحماية حياته من أي نوع من التهديدات.
    Non-abiding partners also include those who do not put in place sufficient measures to enforce the arms embargo. UN ويشمل الشركاء غير الممتثلين أيضا الجهات التي لا تتخذ تدابير كافية لإنفاذ حظر توريد الأسلحة.
    Only if sufficient measures were taken on both sides of the equation could significant successes be achieved. UN فلا يمكن احراز نجاحات كبيرة الا اذا اتخذت تدابير كافية على جانبي المعادلة كليهما .
    Prosecutors and state attorneys responsible for investigation should also consider adequate measures to ensure the protection of witnesses and victims. UN وينبغي للمدعين والنواب العامين المسؤولين عن عملية التحقيق النظر أيضاً في اتخاذ تدابير كافية لضمان حماية الشهود والضحايا.
    Most have adequate measures in place for the suppression of terrorist recruitment. UN ولدى معظم تلك الدول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين.
    Five States have adequate measures for the suppression of terrorist recruitment, while four have none. UN ولدى خمس من الدول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين، في حين لا تملك أربع دول أي تدابير من هذا النوع.
    Three States have adequate measures in place for the suppression of terrorist recruitment, while nine have partial measures in place. UN ولدى ثلاث دول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين، بينما تملك تسع دول تدابير جزئية في هذا الصدد.
    No State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing. UN ولا تطبق أي دولة تدابير كافية لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب.
    Similarly, no State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing. UN وفي الوقت نفسه، لا تنفذ دولة من الدول تدابير كافية لحماية المنظمات غير الهادفة للربح من تمويل الإرهاب.
    Only one State has adequate measures in place to regulate financial transfers through informal remittance systems. UN ولا تتوافر تدابير كافية لتنظيم التحويلات المالية عبر نظم التحويل غير الرسمية إلا في دولة واحدة.
    adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. UN اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحياته من أي نوع من التهديدات.
    Furthermore, they will assess material and structural reform needs to propose adequate measures to ensure sustainable agricultural development. UN كما أنهم سيقيمون احتياجات الإصلاح المادي والهيكلي بغية اقتراح تدابير كافية تكفل التنمية الزراعية المستدامة.
    It is also concerned about the absence of adequate measures to combat this phenomenon and the lack of adequate rehabilitation measures. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تدابير كافية لمكافحة هذه الظاهرة والافتقار إلى تدابير إعادة التأهيل الملائمة.
    It is also concerned about the absence of adequate measures to combat this phenomenon and the lack of adequate rehabilitation measures. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تدابير كافية لمكافحة هذه الظاهرة والافتقار إلى تدابير إعادة التأهيل الملائمة.
    The practice of female genital mutilation continues and the Government has not taken sufficient measures to address this practice. UN وما زالت ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مستمرة ولم تتخذ الحكومة تدابير كافية للتصدي لهذه الممارسة.
    :: Ensure that sufficient measures exist to provide for the compensation of damages resulting from acts of corruption, in line with article 35 of UNCAC. UN :: ضمان وجود تدابير كافية لتقديم تعويض عن الأضرار الناجمة عن أفعال الفساد، على نحوٍ يتوافق مع المادة 35 من الاتفاقية.
    The proposed Civil Code has made sufficient measures to address the issues. UN وينص القانون المدني المقترح على تدابير كافية لمعالجة القضايا.
    Because the link between housing and violence against women is not widely recognized, insufficient measures have been taken to combat violence against women through the means of housing. UN وبما أن الصلة بين السُّكنى والعنف ضد المرأة غير مسلّم به على نطاق واسع، فإنه لم تتخذ تدابير كافية لمكافحة العنف ضد المرأة بواسطة الإسكان.
    It regrets the lack of sufficient steps taken by the State party to implement the Committee's recommendations adopted in 2000. (arts. 2 and 27) UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير كافية لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000. (المادتان 2 و27)
    The State party has not taken sufficient action to eliminate racist attacks by the police, and statistical data on police ill-treatment is not collected. UN لا تتخذ الدولة الطرف تدابير كافية لوقف الاعتداءات العنصرية لأفراد الشرطة، ولا تجمع بيانات إحصائية عن سوء المعاملة التي يرتكبها عناصر الشرطة.
    Their economies currently depended on fluctuations in the international economic environment; the Second Committee should address the question of whether adequate steps had been taken to minimize the impact of uncertainties on those countries. UN ويتوقف اقتصادها حاليا على التقلبات في الظروف الاقتصادية العالمية؛ وينبغي للجنة الثانية في هذا الصدد أن تنظر في مسألة معرفة ما اذا كانت قد اتخذت تدابير كافية للحد من أثر الشكوك التي تترتب على تلك التقلبات على هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد