ويكيبيديا

    "تدابير لإعادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures for
        
    • measures to restore
        
    • measures to return
        
    • measures to bring back
        
    • rehabilitation designed to
        
    Sri Lanka will take measures for the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, particularly children and young persons. UN كما ستتخذ سري لانكا تدابير لإعادة تأهيل وإعادة دمج المحاربين السابقين، ولا سيما الأطفال والشباب.
    The Committee also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of victims of exploitation and trafficking. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة الاعتبار لضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهم اجتماعياً.
    The programme involves not only preventive measures, but also rehabilitative measures for trafficking victims. UN ولا ينطوي البرنامج على اتخاذ تدابير وقائية فحسب ولكنه ينطوي أيضا على اتخاذ تدابير لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    The decisions of the courts must be handed down within specific time limits, and there are broad powers for immediately taking the necessary measures to restore the rule of law and ensure the protection of the person concerned. UN وينبغي للمحاكم أن تصدر أحكامها في غضون مهل سريعة ولديها صلاحيات واسعة لاتخاذ ما يلزم من تدابير لإعادة سيادة القانون وضمان حماية الجهة المتضررة.
    Review of implementation of decisions of the Meeting of the Parties containing measures to return a Party to compliance. UN `2` استعراض تنفيذ مقررات اجتماع الأطراف التي تتضمن تدابير لإعادة طرف إلى الامتثال.
    The Committee also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of victims of exploitation and trafficking. UN كما أوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة الاعتبار لضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهم اجتماعياً.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار ولدمجهن اجتماعيـا.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار ولدمجهن اجتماعيـا.
    Albania's national plan includes measures for social and economic reintegration. UN فتتضمن خطة ألبانيا الوطنية تدابير لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    Please further indicate the measures taken to provide educational and economic alternatives to prostitution and introduce exit programmes, as well as rehabilitation and reintegration measures for women exploited in prostitution. UN ويرجى كذلك بيان التدابير المتخذة لتوفير بدائل تعليمية واقتصادية للبغاء، ووضع برامج لهجر البغاء فضلا عن تدابير لإعادة تأهيل وإعادة إدماج النساء اللائي تعرضن للاستغلال في البغاء.
    Please further indicate the measures taken to provide educational and economic alternatives to prostitution and introduce exit programmes, as well as rehabilitation and reintegration measures for women exploited in prostitution. UN ويرجى كذلك بيان التدابير المتخذة لتوفير بدائل تعليمية واقتصادية للبغاء، ووضع برامج لهجر البغاء فضلا عن تدابير لإعادة تأهيل وإعادة إدماج النساء اللائي تعرضن للاستغلال في البغاء.
    4. measures for the full rehabilitation and reintegration of war affected females UN 4- تدابير لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الكاملين للنساء المتضررات من الحرب
    Please also provide detailed information on measures taken to discourage the demand for prostitution, including sexual tourism, and to introduce exit programmes, as well as rehabilitation and reintegration measures for women involved in prostitution. UN كما يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن التدابير المتخذة لكبح الطلب على الدعارة، بما في ذلك السياحة الجنسية، ولاستحداث برامج لترك مهنة الدعارة واعتماد تدابير لإعادة تأهيل وإدماج النساء اللائي يتعاطينها.
    The Committee is also concerned at the lack of social reintegration measures for children in conflict with the law. UN واللجنة قلقة أيضاً لعدم وجود تدابير لإعادة الدمج في المجتمع تستهدف الأطفال المخالفين للقانون.
    Instead of disability pension, people with substantially reduced work capacity will be offered individually tailored rehabilitation and support measures for up to 5 years. UN فبدلاً من معاش الإعاقة، سيستفيد الأشخاص ذوو قدرات العمل المحدودة جداً من تدابير لإعادة التأهيل والدعم مصممة حسب احتياجات كل شخص لمدة تصل إلى 5 سنوات.
    The plan shall also include measures for the rehabilitation and socio-economic reintegration of members of these disbanded groups, and the separation of men and women in assembly areas. UN وتتضمن الخطة أيضا تدابير لإعادة تأهيل أعضاء هذه المجموعات التي تم حلها وإعادة إدماجها اجتماعيا واقتصاديا، وفصل النساء عن الرجال في مناطق التجميع.
    6. The sociopolitical crisis and the absence of international aid notwithstanding, his Government had taken measures for the repatriation and reintegration of Ivorian citizens. UN 6 - ورغم الأزمة الاجتماعية السياسية وعدم توفّر المعونة الدولية فإن حكومته اتخذت تدابير لإعادة مواطني كوت ديفوار إلى الوطن وإعادة إدماجهن.
    It had adopted measures to restore budgetary discipline, stimulate industry and exports, reform the social protection system, reduce government expenditure and better manage foreign financial assistance. UN وقد اتخذ تدابير لإعادة انضباط الميزانية وتشجيع الإنتاج الصناعي والصادرات واصلاح نظام الضمان الاجتماعي والحد من النفقات الإدارية وإدارة المساعدة المالية الأجنبية بصورة أفضل.
    (7) Recalling the communiqué issued at the close of the G20 London Summit on 2 April 2009, in which G20 leaders pledged to take measures to restore confidence, repair the financial system, promote global trade and investment, and build an inclusive, green and sustainable recovery, while at the same time recognizing their collective responsibility to mitigate the social impact of the crisis, UN (7) وإذ تشير إلى البلاغ الصادر في 2 نيسان/أبريل 2009 في ختام مؤتمر قمة مجموعة العشرين المعقود في لندن، وفيه تعهد قادة دول المجموعة باتخاذ تدابير لإعادة الثقة وتصحيح النظام المالي وتعزيز التجارة والاستثمار العالميين وتحقيق عملية إنعاش جامعة ومستدامة تراعي الحفاظ على البيئة، مع الإقرار في الوقت نفسه بمسؤوليتهم المشتركة عن التخفيف من الأثر الاجتماعي للأزمة،
    However, corruption was a transnational crime that required concerted international action, particularly measures to return illegally acquired assets to the countries of origin. UN غير أن الفساد جريمة عابرة للحدود الوطنية وتتطلب إجراءً دولياً متضافراً، وخاصة تدابير لإعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية.
    The Government of Bangladesh had taken measures to bring back illegally transferred money. UN وأضاف أن حكومة بنغلاديش اتخذت تدابير لإعادة الأموال المحولة بطريقة غير مشروعة.
    The complainant adds that he is still suffering the physical and psychological consequences of the beating he received (see para. 2.7) and that he has never benefited from any form of rehabilitation designed to ensure that he recovers as fully as possible in physical, mental, social and financial terms. UN ويضيف صاحب الشكوى أنه لا يزال يحمل ندوباً جسدية ونفسية من الضرب الذي تعرض له (انظر الفقرة 2-7) ولم يحصل على أي تدابير لإعادة تأهيله بصورة كاملة عن الأضرار الجسدية والنفسية والاجتماعية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد